Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代向您双亲致意。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就的工了一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的扬触动了孩子。
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢的夸奖,更要谢谢来家做客。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照的风格,请接受简短的祝贺。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
向秘书长科菲·安南先生致以最良好的祝愿。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度扬。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
此非常感谢,并保证把这些扬带给有关人员。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达他的。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,将转达部长费扎·阿巴纳杰女士的问候。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
以十分干练的方式主持的工,因此要向和的团队表示赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送的书里塞了一张名片,向表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人的致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
可以告诉各位,现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮的心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
吧,举个例子,你可以赞美她。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该如何回应你的赞美!”
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是我对你的最高赞扬。”
Je déteste les compliments et j'aime la sincérité.
我讨厌,喜欢真诚。
Maintenant, nous devrions préparer quelques compliments à leur servir au cours du dîner.
现在,我们应该在餐桌上说些赞美的话。
En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’Indien.
真的,罗伯尔已经成为第手了,值得受他赞赏。
Je le remerciai du compliment et lui demandai en quoi je pouvais lui être utile.
我谢了他的,后问他我能为他做些什么。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话的人。
Avant d'aller voir Nana, il faut que je m'entraîne à faire un compliment.
在去找娜娜前,我该练习说赞美的话。
Et, vrai, cela lui faisait plaisir au fond ; car enfin les femmes aiment les compliments.
确实,这切博得了她的欢心;女人大凡都喜欢人家。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时的克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁的话反倒报之微笑。
– Je préfère prendre cela pour un compliment, répondit le vieux savant en se levant. Suivez-moi.
“我宁愿把您的话当成种,”老人家边起身边回答,“请跟我来。”
Vous voulez faire des compliments à Nicolas Sarkozy, lui donner des conseils, lui poser des questions ou le critiquer?
你想对萨科齐说些话,对他提些意见,提些问题,或是批评他?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论如何谢谢你的称赞。
Bon, ça y est , je suis vraiment prêt à faire mon compliment à Nana.
了,可以了,我准备去赞美娜娜了。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称赞呢,会受欢迎吗?
Si c’est comme cela que vous plaisantez au palais, messieurs les avocats, je vous fais mon sincère compliment.
律师先生们,假使你们在法庭上是这样开玩笑的,我真要向你们致以衷心的祝贺。
Bernajoux n’était pas homme à se faire répéter deux fois un pareil compliment.
如此的话,贝纳如是听不得人家重复遍的。
C'est pourquoi ils peuvent sembler un peu forcés lorsqu'ils te font certains compliments ou entreprennent certaines actions.
这就是为什么当他们赞美你或采取某些行动时,他们可能看起来有点强迫。
Beau travail! Comme toujours. Mes compliments!
绣得真!和以前样!真棒!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释