Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代您双亲致意。
Il est assez avare de ses compliments.
不轻易说恭维话。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
就的工作称赞了一番。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那的姨妈背诵了一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触动了孩子。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,既怕承认又吝于恭维。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
秘书长科菲·安南先生致以最良好的祝愿。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你的风格,请接受简短的祝贺。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请转达们对的称赞。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
对此非常感谢,并保证把这些赞扬带给有关人员。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度赞扬。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
问,将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士的问候。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练的方式主持们的工作,因此要你和你的团队表示赞赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送的书里塞了一张名片,表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人的致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
可以告诉各位,现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮的心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生的大恩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne songeait pas à bien tourner un compliment.
他不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
好吧,举个例子,可以她。
Nana m'a fait un compliment, Nana m'aime bien.
娜娜我了,娜娜很喜欢我。
Elle peut t'offrir des compliments et de l'affection.
他和爱意。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该如何回应!”
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是我对最高扬。”
Vous pouvez aussi lancer une conversation sur la mode avec un compliment.
还可以通过来开启一段关于时尚对话。
Je déteste les compliments et j'aime la sincérité.
我讨厌恭维,喜欢真诚。
Il y a eu des vrais compliments et puis des vrais reproches.
有真诚,也有明确不足之处。
Et de nouveau Paganel recommença son compliment. Il obtint le même succès.
他重新把那句恭维话说了一遍,得到是同样结果。
Je vous en fais mon compliment.
“真!那么我向您道喜了。”
Maintenant, nous devrions préparer quelques compliments à leur servir au cours du dîner.
现在,我们应该在餐桌上说些话。
C'est facile de faire un compliment.
很容易啊。
En vérité, Robert Grant devenait un excellent cavalier et méritait les compliments de l’Indien.
真,罗伯尔已经成为第一流好骑手了,值得受他赏。
En fait, c'est tellement bon que je souhaiterais faire mes compliments au chef !
它好吃都让我想向厨师致意了!
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁恭维话反倒报之微笑。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话人。
Tu te méfies des compliments ou des louanges parce qu'ils te ressemblent à une moquerie.
对或称很谨慎,因为它们对来说像是嘲弄。
Il ne l’effraya point d’abord par des compliments. Il fut calme, sérieux, mélancolique.
他先怕恭维话会吓坏她。他就显出平静、严肃、忧郁样子。
Avant d'aller voir Nana, il faut que je m'entraîne à faire un compliment.
在去找娜娜前,我该练习说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释