L'Organisation a entrepris de remédier à cette carence.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
L'Organisation a entrepris de remédier à cette carence.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Remédier aux carences de l'intégration demeure une gageure.
克服融入中的空白环节仍是一项特别的挑战。
La Mission remédie aux carences constatées par le Bureau.
该特派团正在处理监督厅查明的缺失。
Or le BSCI a constaté des carences à cet égard.
但是,监督厅在这方面找到了弱点。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社权力的丧失,社和文化隔阂随之而来。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露的制度弊端显然存在。
Nous avons également lutté avec succès contre les carences en iode.
我们也成功地消除缺碘的现象。
Mais il y a eu aussi carence sur plusieurs questions importantes.
但也存在对许多重大问题迟迟没有举动的现象。
C'est un problème de compétence et aussi de carences institutionnelles.
这既是一个专门技能方面的问题,也是组织方面的缺点。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界结构中的一个重大的基本缺陷。
La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.
常使用干果可以避免维生素的缺乏哟!
L'Ouganda est l'un des pays affectés par les carences actuelles.
乌干达就是一个合适的例子。
Le BSCI a relevé d'importantes carences dans le contrôle des avoirs.
监督厅查明了有关资产控制方面的重大缺陷。
Les bureaux jugés insatisfaisants présentaient des carences dans plusieurs domaines de contrôle.
列入“满意”类的办事处在若干个管制领域都存在足之处。
On est également parvenu à réduire les troubles liés aux carences en iode.
此外,在减少缺碘性失调症方面也取得了进展。
Le budget présenté vise à remédier à cette carence grave à des réaffectations.
妇发基金正在通过在本预算中采用重新分配办法来纠正这种状况。
Ce rapport recensait les divers éléments et contributions intéressants mais également les carences.
该评估报告确定了宝贵的内容和贡献,但同时也指出了足之处。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏营养的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充营养品。
Le régime proposé pour les contre-mesures souffre de carences qui lui sont inhérentes.
拟议的反措施制度有其内在的弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。