La maison comporte un grenier.
这所括一个阁楼。
Le clown toujours se comporte drôlement .
小丑总是举止滑稽。
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语究竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Ce film comporte des scènes très réalistes.
这部电影的有些场景拍得十分露骨。
Paris comporte 37 ponts au-dessus de la Seine.
在塞纳河在巴黎市内段一共有37座桥。
Il se comporte enfin comme un chef d’entreprise.
农民终于可以如同企业家那样的工作。
La maison comporte un rez-de-chaussée, un étage et un grenier.
这所括底层、二楼和顶楼。
Ce n’est pas nouveau et tout système comporte des failles.
这并不是新的,每个系统都有漏。
Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他对丈母娘的态度极为恶劣。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il comporte au moins une ligne de téléphone, sinon deux.
至少有一条电话线路,甚至两条。
L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.
爱情具有其最激动的时刻,那就是分手。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
D'autres instruments juridiques comportent des dispositions analogues.
(6) 其他法律文书载有类似规定。
Il comporte 16 lignes en site propre, essentiellement souterraines, totalisant 214 kilomètres.
共有16条专用车道,主要分布在地下,总长度为214。
Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.
通朋友拜访您时,言行举止会表现得像一位客人。
La reform d’une cause, si bonne soit-elle, comporte des sacrifices personnels.
改革一种事业,不管这个事业有多么美好,都含着个人的牺牲。
Elle souhaite savoir si le Ministère comporte des femmes vice-ministres.
她希望了解社会事务与就业部是否有女性副部长。
Chacune comporte au centre un alvéole destiné à recevoir une incrustation en triangle.
每个盘的中心都有一个便于容纳三角形镶嵌物的小。
Les lacunes que comportent les données sur ces personnes posent problème.
这些人员的身份资料不足,产生了一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, parfois, le marché ne se comporte pas comme prévu.
然而,有场的表现并不符合预期。
Désormais, nous exigerons de toi que tu te comportes avec la plus grande probité.
今后,你在基地只许老老实实。
Dans un endroit très froid parce que leurs uniformes comportent des capes de fourrure.
“一个非常寒冷的地方,因为他的校服还包括毛皮斗篷呢。”
Ce TGV comporte un service de restauration.
此TGV列车提供餐饮服务。
Mais, du moins, cet exemple comporte sa leçon.
然而,这个例子至少有它的教益。
La salle du trône comporte 100 colonnes empires.
王座殿有100根帝国柱。
J'aime récompenser les personnes qui se comportent bien et ici, ce n'était clairement pas le cas.
我想奖励表现良好的人,但这里显然不是。
Les extravertis se comportent en fonction des stimulations extérieures.
而外向的人则更多地受外部刺激影响行为。
C'est pourquoi chaque équipe comporte également deux batteurs.
所以,每一边还有两个击球手。
On y voit presque clair. La fange s’y comporte décemment.
里面几乎是明亮的。污泥在里面也循规蹈矩。
L’idée c’est de voir comment elle se comporte et la gérer de la façon la plus naturelle possible.
我的想法是以最自然的方式了解它的行为和管理方式。
Angèle dénonce ici le caractère primitif de certains hommes qui se comportent comme des animaux envers les femmes.
这里,Angèle揭露了某些男人的野蛮性格,他妇女,就像动物似的。
Si on se comporte mal au travail, c’est normal d’avoir des problèmes.
如果工作表现不好,自然会遇到问题。
Comment les ados se comportent-ils vis-à-vis de leurs parents, en camping ?
青少年和父母一起野营是怎么做的?
Chaque équipe comporte sept joueurs. Trois d'entre eux sont des poursuiveurs.
每边七个人,其中三个被称为追球手。”
L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。
C'est-à-dire que le cube ne comporte que deux murs.
所以它实质上只有两面墙。
Mais tout cela ne veut pas dire que les rêves des personnes aveugles ne comportent pas d'impression visuelle.
但这一切并不意味着盲人的梦境不包括视觉印象。
Cependant, l'intelligence comporte de nombreux aspects.
然而,智力有许多方面。
Il est construit sur 4 étages et comporte un niveau dédiée à l'observation du panorama.
它建有4层,有一层专门用来观察全景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释