有奖纠错
| 划词

Nous avons proposé la résolution la plus conciliante possible.

我们提出了最为妥协性决议。

评价该例句:好评差评指正

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明做法是使用抚慰语言

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用更为缓和语言。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.

政府还对抗议活动采取了总体和解态度。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'avoir des règles de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.

优先权规则考虑到这两种利益,保持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne, quant à elle, a adopté une position moins conciliante en maintenant les taux à 4 %.

欧洲中央银行则坚持采取一种不那么随和立场,将利率保持在4.0%。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'avoir une règle de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.

重要是,优先权规则考虑到这两种利益,保持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐方式行事

评价该例句:好评差评指正

En identifiant les révisions qui s'imposent et en conciliant les intérêts rivaux, on renforcera davantage le consensus national.

成功地确定必要修改和顾及相互竞争利益,将进一步加强全国共识。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

我们不该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可以在其中调和其不利益组织。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était difficile d'instituer un régime juridique complet, conciliant différents éléments d'un régime de responsabilité civile.

此外,要制定一个包罗全面法律制度,妥善顾及民事赔偿责任制度中各种因素,不容易。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.

克罗地亚赞赏地注意到,该法庭已经在几个案例中对该问题就绪

评价该例句:好评差评指正

Se disant conciliantes quant à l'adoption éventuelle d'une résolution, certaines délégations se sont engagés à bien réfléchir au libellé.

一些代表团对是否需要一项决议表示两可,但敦促审慎起草这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.

我们感谢我们合作伙伴在对该草案进行非正式磋商表现出富有建设性、友好妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat plus conciliant, la nécessité de faire face d'urgence aux difficultés économiques et sociales demeure un problème majeur.

在这种较为和解背景下,对政府重大挑战依然是各种紧迫社会和经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.

可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争利益和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.

这清楚地承认克罗地亚最近对它国际义务所采取积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues nous laissent penser qu'une solution conciliant l'aspiration à la paix et le désarmement reste possible.

我们所听到发言使我们相信,现在仍然有可能找到一个解决办法,既符合对和平渴望又能解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les journaux proches du pouvoir ou tout au moins conciliants envers les autorités se voient octroyer des parts de ce marché.

只有亲政权或者至少向当局妥协报纸才能够获得部分合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Elliott se montre conciliant avec Lin.

埃利奥特林表现出和解态度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,马克龙待有钱的法国是更随和,更包容的。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La BCE est la plus conciliante des grandes banques centrales. Partout ailleurs, les taux d'intérêt ont commencé à augmenter.

欧洲中央银行是所有大型中央银行中最" 随和" 的。其它各地的银行已经开始上调利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Se faire plaisir tout en étant raisonnables aussi, en conciliant les 2.

- 调和 2,在享受乐趣的同时保持合理。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Un jour intransigeante, le lendemain plus conciliante, elle peine à s'imposer comme une figure incontournable de l'opposition.

她一天比一天强硬, 第二天又变得和解努力将自己确立为反派中的关键物。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Fort de ce droit, le Piètre aurait pu facilement l'enlever à son rival, si conciliant et si peu combatif.

这项权利的加强,穷可以很容易地从他的手那里夺走它,他的手是如此和解,如此不争斗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise restait conciliante, discutait paisiblement ces mauvaises raisons. Elle tâchait d’attendrir les Lorilleux. Mais le mari finit par ne plus lui répondre.

然后,热尔维丝仍保持着的态度尽力在说服和批驳罗利欧不正当的理由,试图让他受到感化。但是男主不回答她了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Il a rassuré les Ukrainiens, qui doutaient de la sincérité française, qui le trouvent toujours trop conciliant avec la Russie.

他向怀疑法国诚意的乌克兰保证,他们仍然认为他俄罗斯和解

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

Alors vous allez me dire que justement, sur l'énergie ou la défense, je ne suis pas très conciliant !

所以你要准确地告诉我,关能量或防御,我不是很和解!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

ZK:雅典采取了更加和解的基调,同意增加增值税,缩小自己的目标与债权设定的目标之间的差距。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Les étudiants africains se voyant confier une double tâche, conciliant le travail de préposés aux bénéficiaires en plus d'être évalués comme infirmiers » .

「非洲学生被分配了双重任务,既要担任护理员, 又要作为护士接受评估。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合

D'ailleurs les Etats-Unis sont depuis quelques mois beaucoup moins conciliants avec Pékin, note le chercheur Stéphane Corcuff, notamment sur ses revendications territoriales en mer de chine méridionale.

此外,研究员斯特凡·科尔卡夫(Stéphane Corcuff)指出,近几个月来,美国与北京的和解程度要低得多,特别是在其在南中国海的领土主张方面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Avec la libération de Paris, le trafic reprend progressivement et la CMP, dont les dirigeants étaient considérés comme trop conciliants avec les allemands, sera remplacée par la RATP qui est encore présente aujourd'hui.

随着巴黎的解放,交逐渐恢复,而巴黎市市域铁路交公司的领导被认为德国妥协,因此巴黎市市域铁路交公司被今天仍然存在的巴黎独立运输公司所取代。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'abbé, on le sait maintenant, avait cette disposition conciliante et accommodante qui lui venait d'une conscience profonde de la vanité de toutes choses ; et Cosimo en profitait.

正如我们现在知道的,阿贝有一种和解和包容的性格,这种性格是他深深地意识到万物的虚空的;而科西莫则利用了它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合

Téhéran, qui a perdu une partie de son influence régionale avec les coups subis par le Hezbollah et le Hamas, veut apparaître conciliant, sans doute parce que le rapport de forces ne lui est pas favorable.

因真主党和哈马斯的打击而失去部分地区影响力的德黑兰希望表现得和解无疑是因为力量平衡其不利。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合

Il est en tout cas perçu comme le moins conciliant du côté de Londres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合

Elle se montrait conciliante malgré des massacres déjà documentés contre sa population.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合

Puisque Donald Trump s'est montré plutôt conciliant et optimiste, comme nous le dit le Wall Street Journal.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合

Emmanuel Macron n'est pas forcément le plus conciliant aujourd'hui avec Londres ?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et par conciliant on veut dire que tes lessives sont faites comme par magie et qu’il y a toujours un paquet de Kinder sur ton bureau.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接