Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.
只有事实——而不是以色列臆造的虚假辩辞——才能洗清以色列的嫌疑。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及非政府组织编造的杜撰情节和扭曲内容。
Les groupes terroristes ont évolué, se sont privatisés; ils ont été formés et financés par des structures privées; ils se sont adaptés aux nouvelles technologies et ont concocté de nouvelles méthodes pour fonctionner en structures extrêmement sophistiquées, beaucoup moins visibles mais beaucoup plus dangereuses.
恐怖集团走过了私营化的过程,它们接受私人提供的资金和培训,采用了新技术和办法成为高度网络化的组织结构,虽然不显眼,但却更加致命。
L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.
纪80年代国际金融机构制定的新的自由主义模式对于发展中国家产生了令人震惊的结果,因为贫穷上升到史无前例的水平,而与此同时经济势力强大的中心地区的财富却在无止境地增长。
C'est en effet leur sens de la justice qui a permis au Zimbabwe - un pays qui ne représente aucune menace pour la paix régionale ou internationale - de ne pas être victime du cocktail de mensonges et de machinations concocté par nos détracteurs pour que des sanctions de l'ONU soient prises contre nous au titre du Chapitre VII.
的确,它们的正义感保证了津巴布韦——这个并未威胁区域或国际和平的国家——没有沦为各式谎言与阴谋诡计的猎物,诋毁我们的人编造出谎言与阴谋就是为了怂恿联合国根据第七章对我们施行制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。