有奖纠错
| 划词

Il confine occidentale era il mar grande.

西方的疆界就是大海和海岸。

评价该例句:好评差评指正

Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.

害怕民兵,他们在其临时的家范围内活动。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.

但是,司法的拖延就是对司法的拒绝。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容的教育不应该局学校教育。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.

他们往往被制在他们已经找到庇护的地方。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)较赞成只在清单中载列贸易应收款。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.

我们也必须认识到,改革不能只局联合国范围内。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.

我们绝不能仅讨论这个问题并呼吁采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.

强行驱逐使最贫困者仍处社会的底层。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.

西撒特派团对这一行为不应保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.

饮水问题是多方面的,不纯粹的经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.

如果妇女被强行扣留,她们可能被关在房间内,并可能遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la persistance de stéréotypes qui confinent les femmes et les filles à des rôles traditionnels.

委员会关切持续存在着将妇女和女孩色的陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.

在北达尔富尔州,由不安全,援助界实际被制在法希尔。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.

从报告可以看出,少女和妇女依然非常受担任的女性色。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.

许多穆斯林妇女和土著妇女由教育程度低下,在寻求高工资的工作时受到严重制。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes croyances et pratiques qui perpétuent les injustices continuent de confiner les femmes dans un rôle de subordination.

维护不公的旧思想和做法继续把妇女放在附属地位。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est donc confinée - spécialement pour les personnes qui la pratiquent de plein gré - à la sphère privée.

因此,卖淫——特别是对那些自愿从事卖淫活动的人来说——被制在私人领域。

评价该例句:好评差评指正

L'Office est l'organisme compétent chargé des notifications, des permis et des inspections concernant l'utilisation confinée des micro-organismes génétiquement modifiés.

瑞典工作环境管理局是处理密封使用转基因微生物的通知、许可和检查事项的主管机关。

评价该例句:好评差评指正

La solution préférée pour confiner ces déchets est de les placer dans des dépôts très profonds (stockage en formations géologiques).

处置这种废物的较可取的解决方法是将其放置深入地下的(地质)存放所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schizothymie, schizotrichie, schlague, schlaguer, schlamm, schlammeux, schlass, schlich, schlieren, schlinguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.

为了产生爆炸,必须将火药封存在某一容器中。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Bref, avec une méthode comme l’autre, côté exhaustivité de la liste de contacts à confiner, cela s’annonce compliqué.

总之,无论用哪一种方法,想要彻底列出需要隔离的名单,都是比较复杂的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Ils sont invités à se confiner, et ainsi de suite.

他们被请求自我隔离,并以此类

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Le traceur va ensuite les contacter et leur demander de se confiner tant qu’un test ne prouve pas qu’ils sont sains.

然后,追踪者与他们联系,让他们自我隔离,直到做出的测试证明他们没事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7600 personnes ont été confinées ou évacuées.

- 7,600 人被限制或疏散。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

" la capsule carcérale qui congèle la chaleur humaine en confinant les cerveaux" .

“通过限制大脑来冻结人类温暖的监狱胶囊”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les habitants de Guadeloupe appelés à se confiner face au passage du cyclone Tammy.

面对飓风“塔米”的袭来,瓜德罗普岛的居民呼吁限制自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La Chine n'en finit pas de confiner.

中国继续限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Par principe de précaution, nous aurions dû confiner.

作为预防原则,我们应该限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une deuxième voie serait de confiner les seules personnes à risque.

第二种方法是只限制那些处于危险之中的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est toute une population qui vit confinée au rythme des alertes.

- 整个人口都生活在警报的节奏中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

AD : Avec d'ailleurs 25 millions de personnes dans la ville de Shanghai toujours confinées.

AD:上海有 2500 万人口仍然被限制。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut vous confiner et il faut avoir confiance dans le service médical !

你必须限制自己,你必须相信医疗服务!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Côté basket, ce qu'il faisait confinait au génie raconte son ancien coach à L'EQUIPE.

在篮球方面,他的所作所为近乎天才,他在 L'EQUIPE 的前教练告诉他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les autorités ont demandé à 1,5 million d'habitants dans ces zones en rouge d'évacuer ou de se confiner.

当局已要求这些红色区域的 150 万居民撤离或自我隔离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En Chine, dépistage obligatoire pour toute la population. La ville de Changchun, dans l'est du pays, est entièrement confinée.

- 在中国,对整个人口进行强制性筛查。位于中国东部的长春市完全被禁锢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : Les habitants de la Réunion appelés à se confiner à l'approche d'un nouveau cyclone.

ZK:留尼汪的居民呼吁将自己限制在旋风的接近范围内。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

据说一件事" 接壤" ,另一件事说它们是接近的,连续的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Direction la Guadeloupe, où l'ensemble de la population est appelée à se confiner depuis quelques heures.

- 瓜德罗普岛方向,那里的所有人都被要求自我隔离几个小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schmittérite, schnaps, schnauzer, schneebergite, schneiderhœhnite, schnick, schnock, schnoque, schnorchel, schnorkel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接