有奖纠错
| 划词

) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.

最近对围墙进行的一次走访证实了这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.

秘书长今天再次确认了我们的赞同意见。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les femmes ont légèrement conforté leur avance dans les parlements communaux.

之后,妇女市镇议会中的领先状况略有加强。

评价该例句:好评差评指正

Sa vision de la situation dans le monde et de ses perspectives en est confortée.

他对世界形势和前景的看法也因此得到加强。

评价该例句:好评差评指正

La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.

这个城市不实现非军事化只可能加强民日趋加深的屈辱感。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'a conforté dans mon opinion.

这使我更坚定了自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est confortée par deux autres principes.

还有两项原则支持或体现了这一立场。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du tribunal est confortée par le dossier.

“391. 法庭的结录中进一步得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces évolutions sont bienvenues et doivent être confortées.

所有这些事态发展都是令欢迎的,应该加以鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion est confortée par la jurisprudence de la Cour.

此一结得到法院判例的支持。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite que notre réunion d'aujourd'hui permette de conforter cette unité.

我希望,今天的会议使加强此种团结成为可能。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1566 (2004) a conforté le rôle du Comité contre le terrorisme.

第1566(2004)号决议加强了反恐怖主义委员会的作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis conforté de quitter l'Assemblée générale sur une note plus positive.

令我感到欣慰的是,我是带着更为乐观的态度离开大会的。

评价该例句:好评差评指正

Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.

这种不信任又因对司法制度的无知而加深和持久。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion ne ferait que conforter les tendances à l'exclusivité ethnique, religieuse et raciale.

这种观念只会助长民族、宗教和种族排他

评价该例句:好评差评指正

Les groupes régionaux pourraient ainsi conforter leur position avant l'ouverture officielle de la session.

避免此类休会的方法之一是提前分发报告草案,使各地区小组可会议正式开幕前统一其立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.

这段令痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。

评价该例句:好评差评指正

De telles réactions viennent encore davantage conforter, loin de changer, cette situation de fait accompli.

这种反应只会加重而不是改变既成事实的状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est confortée par l'analyse des données présentée ci-après à la section IV.

下文一节提及的数据分析,将进一步证实这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻, 不作保证, 不作美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Oui, la France a les moyens de conforter ses positions de grande puissance éducative, industrielle, agricole.

是的,法国有办法巩固其作为教育、工业和农业大国的地位。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bien deviné, Nadine est conforté dans son choix.

猜得对,纳丁对自己的选择深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une idée confortée par le fait qu'aucune séquence recensée ne comporte plus de 13 marques.

记录的序列无一具有 13 标记,这一事实支持了他的想法。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Les gens sont curieux, sont intéressés et adorent trouver des documents anciens qui permettent de conforter leur curiosité.

很多人受到好奇心的驱使,喜欢到这里搜寻昔日的档案来满足好奇心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Non, mais vous l’avez conforté ce droit quand vous êtes arrivé.

不, 但当你到达时, 你加强了这一权利。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Enfin pas grand chose si ce n'est ce statut unique au monde de condominium conforté par le traité de Bayonne en 1856.

除了 1856 年《巴讷条》确认的共管区的独特地位没有其他的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'opinion publique est confortée par les médecins.

- 舆论得到医生的支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

M. Sobianine veux conforter sa légitimité, contestée par l'opposition.

索比亚宁希望巩固自己的合法性,而这遭到了反对派的质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Oui, et chaque nouveau bulletin dépouillé semble conforter Benyamin Netanyahu et sa coalition.

是的,每张新的选票在加强本雅明·内塔尼亚胡和他的联盟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, vous l’avez conforté, vous, dans votre pays quand vous êtes arrivé au pouvoir.

是的,当你上台时,你在你的国家加强了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

De quoi réjouir le régime de Damas, qui se voit conforté dans sa version officielle.

足以让大马士革政权感到高兴,该政权在其官方版本中得到了加强。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La décision de l'institution pourra conforter ou au contraire fragiliser Gérald Darmanin face aux oppositions.

面对反对,该机构的决定可能会加强或相反地削弱 Gérald Darmanin。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il passe les années suivantes à conforter la position de l'Angleterre dans la région puis est nommé prince d'Aquitaine en 1362.

接下来的几年里,他巩固了英格兰在该地区的地位,然后在1362年被任命为阿基坦亲王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La Première ministre, confortée, souhaite un remaniement important pour asseoir son autorité et retrouver du souffle.

总理感到欣慰,希望进行一次重大改组,以建立她的权威并恢复呼吸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Teunissen, vainqueur du sprint de la première étape samedi, a conforté sa position en tête du Tour.

图尼森是周六第一阶段冲刺赛的冠军,巩固了他在巡回赛顶端的地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Comme hier, l'Italien Vincenzo Nibali troisième de l'étape, a conforté sa position en tête du classement général.

和昨天一样,赛段第三的意大利文森佐·尼巴利已经巩固了他在总成绩榜首的位置。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mais on peut être conforté dans ce pari par plusieurs arguments : d'abord, la résilience des Ukrainiens.

但我们可以通论据支持这赌注:首先,乌克兰人的韧性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette nation de la confiance sera aussi confortée par une lutte constante contre toutes les discriminations, dans une société de respect et de reconnaissance.

在一尊重和认可的社会中,法国这有信仰的国家,也将通不断打击一切形式的歧视而得到强化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Et puis, en France, élection sénatoriale aujourd'hui. La majorité à droite sort conforté de ce scrutin.

SB:然后,在法国,今天的参议院选举。右翼的多数派从这次选举中得到了加强。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Conforter des régimes en place en allant visiter leur pays, en dépensant sur place ou bien faut-il boycotter ces pays ?

访问他们的国家,当场支出来加强现有政权,还是我们应该抵制这些国家?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布达拉宫, 布达佩斯, 布达佩斯(匈牙利首都), 布带, 布袋, 布袋木偶, 布袋木偶戏, 布道, 布道牧师, 布道牧师接待处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接