Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学的发展。
Il est important que les entreprises en aient bien conscience.
而最重要的,公司自身有这种维护群众利益的意识。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做听从了自己的良心的驱使。
Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.
我相信,所有法国人都保持着这种自觉的公民意识。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还自诩为道德说教者?
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在的,他们无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
L’art transforme-t-il notre conscience du réel ?
艺术否改变我们的现实意识?
Je vous le dis en conscience.
我实实在在地同您说。
La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?
意识建构客观性的先决条件吗?
L'art transforme-t-il notre conscience du réel ?
题1 : 艺术否改变我们的现实意识?
Merci énormément pour vos critiques constructifs et vos consciences !!!
非常感谢你们的建设性的意见和良知!!!
L’action est la conscience de mission face aux clients.
行动面向客户的使命感。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过说,你的意识在世界尽头中生存的。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用唤醒一个人的意识。
Le Japon en a sûrement bien conscience.
日本也许清楚地了解这一点。
Par ailleurs, ils en ont clairement conscience.
与此同时,它们也非常清楚这一点。
À cet égard, nous avons la conscience tranquille.
在这方面,我们问心无愧的。
Ils interpellent la conscience de chaque être humain.
它们对每个人良心的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour avoir la conscience en paix ?
就是为了让你自己心安理得?”
Les occupants avaient eux aussi conscience du risque.
乘坐人也意识到这一风险。
Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.
夜晚来得意外地早。
Je suis un être humain et j'en ai parfaitement conscience.
我是人类且我完全意识到了。
Je préfère quand même obtenir une bourse, j’aurai la conscience plus tranquille.
但是我更想用奖学金,心里会塌实。
Les fortes, celles qui auraient une conscience d'elles-mêmes et par elles-mêmes.
强人智能,那有自我意识和自我认知人智能。
Elle prend alors conscience de l'importance de son petit journal intime.
于是她意识到其日记性。
Le médecin eut alors conscience de l'aventure dans laquelle il se lançait.
医生蓦然知道了自己面前险阻。
Mais ont-ils le loisir d'en prendre totalement conscience ?
但是消费者有时间去完全意识到这件事么?
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深知这令人心碎,但这暂时是必。
从此,哪个有着自知之明作家还敢自诩为道德说教者?
Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.
如果她问心无愧,就不会这么激动。
Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …
这难道就是从这个人良心里进发出来忏悔吗?
Oui ! dit Harbert, et il n’avait plus conscience de ce qu’il faisait.
“是!”赫伯特说,“他已经不记得自己干过什么了。”
Mais on n'a plus aucune conscience de soi, plus de mémoire, plus... rien.
但你不再有自我感觉了,你也没有了记忆,没有了… … 什么都没有了。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是,我想我们可以调动人们注意力,给其以冲击。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.
艾玛小心着意地打扮了一下,就像第一次上舞台女演员一样。
Pour de nombreux experts, il ne s'agit pas de conscience, mais bien d'une prouesse technologique.
对于许多专家来说,这与意识无关,而与技术壮举有关。
En fait, c'est un belgicisme, et j'en ai pas conscience.
事实上,这是比利时主义,而我并没有意识到这一点。
Le système ne sait même pas ce que c'est que la conscience.
系统甚至不知道什么是意识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释