有奖纠错
| 划词

Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.

全厂人员协力争取提前完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终

评价该例句:好评差评指正

Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.

行动越晚,恐怖主义分子策划向发动攻击的时间越多。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。

评价该例句:好评差评指正

La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.

该法规定,共谋参与、企图从事或协助犯有此类罪行者须负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客的贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.

如至少二人共谋犯罪,便犯下这种罪行,可判处五年以上徒刑或更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.

他指称政府拒绝对话,继续制裁他的运动,明确显示政府和联合国阴谋要消灭他。

评价该例句:好评差评指正

Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.

Dalimpex声称Janicki在Dalimpex任职期间同Agros合谋,很大程度上导致了自己的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».

昨天下午,代首相在对议会的讲话中指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒的反人类行径”。

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.

由此看来,最大的石油进口商Jamal Basma 串通利炼油公司前总裁Edwin Snowe抬高对联利特派团的收费。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.

就危地马拉自身而言,迄今为止,数据方面的问题、土壤问题以及气候方面的问题等,使该国在寻求经济和技术上均为可行的替代品过程中倍感艰难。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.

这些自然灾害和人为的灾害无疑破坏了各国人民从事生产性活动的努力,生产性活动本可以使他及其家庭摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.

《刑法典》还载有条款规定准备各种恐怖主义行为或阴谋犯下恐怖主义行为的人应负行事责任,即使实际未发生具体的恐怖主义行为,犯有上述行为的人也可受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'article 224 du Code pénal stipule également que quiconque conspire avec une autre personne pour en tuer une autre, que cette dernière se trouve au Kenya ou ailleurs, commet un délit grave et est passible de 14 ans d'emprisonnement.

《刑法典》第224节还规定,任何人若与他人合谋杀害肯尼境内或者其他地方的任何人,则犯下重罪,可判处十四年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Divers obstacles dressés sur la voie du progrès économique et du développement de l'Afghanistan, à commencer par l'extension de l'économie de la drogue, conjuguée au fléau du terrorisme et d'une insurrection violente, ont conspiré contre la reconstruction du pays.

阿富汗在经济和发展进程中的各种障碍,尤其是包括泛滥的毒品经济,再加上恐怖主义和暴力叛乱的过失,已经给该国的重建增加了负担,使之面临各种确实可怕的挑战。

评价该例句:好评差评指正

« Quiconque provoque à la commission d'une infraction terroriste prévue aux articles 571 à 578 (infractions de terrorisme), y conspire ou la propose, est passible d'une peine inférieure d'un ou deux degrés à la peine prévue pour les actes visés aux articles précités. »

“挑衅、密谋和提议实施第571至578条所列罪行(恐怖主义罪行)应受惩罚,分别处以低于上述各条的规定一级或二级的刑罚。”

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des souffrances ainsi causées, auxquelles le représentant chypriote grec fait allusion, incombe manifestement à la partie chypriote grecque et à la Grèce, qui, ensemble, ont conspiré pour réaliser l'enosis (c'est-à-dire l'annexion de l'île à la Grèce) aux dépens des Chypriotes turcs.

希族塞人代表所指人遭受痛苦的责任,主要应由希族塞人一方和希腊来承担,他共同图谋将塞浦路斯并入希腊,牺牲了土族塞人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi confirmait que la confiscation de biens était applicable à titre de mesure auxiliaire dans les cas de délits contre-révolutionnaires, mais établissait de surcroît qu'elle était applicable aux personnes qui s'étaient soustraites à la justice en fuyant à l'étranger et aux personnes qui conspiraient contre la révolution depuis l'étranger.

该法令确认,没收财产是适用于反革命罪的辅助措施,而且适用于那些逃亡国外躲避司法的人,也适用于那些在国外阴谋推翻革命的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synclinorial, synclinorium, syncopal, syncope, syncopé, syncopée, syncoper, syncrétique, syncrétisme, syncrétiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?

“那么,你否早知道唐太斯参了谋反的呢?”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous n’avez pas conspiré contre moi.

“您没有谋反我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’avoir conspiré pour le retour de l’empereur.

“参的复位活动。”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !

您和那些法国官员密谋造反Guillaume d’Orange!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.

一切都折磨着我和我的夜晚的都伤害了我。我受够了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.

“大概我们的敌人胡格诺派教徒和西班牙人划阴谋吧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en 57 avant notre ère, eh bien rebelote : c'est au tour des Belges de conspirer contre Rome.

但在公元前 57 年,轮到比利时人密谋反对罗马了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez conspiré avec votre femme, avec madame de Chevreuse et avec Milord duc de Buckingham.

“你你的妻子、谢弗勒斯夫人,还有白金汉公爵大人一块儿谋反。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些运用来玩弄我们的诡计!”他喊道,“一切因素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !

你想密谋还不密谋?所以去吧!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d’une vie future sur laquelle l’édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

学校,书籍,人物,主义,一切都在破坏对来世的信仰,破坏这一千八百年以来的社会基础。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, et je le répète à Votre Majesté, que la reine conspire contre la puissance de son roi, mais je n'ai point dit contre son honneur.

“我认为,我向陛下再说一遍,王后阴谋反对国王的权势;我绝没有说王后阴谋毁坏国王的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à ceci, monseigneur, c’est vrai, dit Athos, et nous conspirons, comme Votre Éminence a pu le voir l’autre matin, seulement c’est contre les Rochelais.

“哦!要说到这个吗,大人,还真像,”阿托斯说,“正像主教阁下有天上午见到的那样,我们一起秘密活动,但仅仅为了对付拉罗舍尔人。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Staline prend donc prétexte de l'assassinat  d'un membre du Bureau politique, Sergueï Kirov, à la fin 1934 pour déclencher les procès de  Moscou censés dévoiler ceux qui conspirent contre l'État.

因此,斯大林以 1934 年底政治局成员谢尔盖·基洛夫 (Sergei Kirov) 遇刺为借口,触发莫斯科审判,本应揭露密谋反国家的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Pour Reporterre, " conspirer, " ce serait " respirer ensemble" . Voilà.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syndiotactique, syndiotatique, syndiqué, syndiquer, syndrome, syndrome de cochon courant, syndrome de vent-chaleur, syndrome semblable au diabète, syndyname, syndynamique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接