有奖纠错
| 划词

On se moquait de ses gaffes continuelles.

我们嘲笑他的蠢事

评价该例句:好评差评指正

Il s'est énervé d'un bruit continuel .

他被持续的噪音吵得心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正

Des pannes continuelles ont retardé la date de finir .

持续的故障延长了工期。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.

他们需要照顾,唯有那两个大学生才能胜任这件事。

评价该例句:好评差评指正

Cette forte augmentation de la pauvreté a été provoquée par des difficultés économiques continuelles.

贫困大幅度上升是由于持续的经济困难所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la réforme est un processus qui doit être en continuelle progression.

我们认为,改革是一个过程,应继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Comment une lampe brille-t-elle,si ce n'est pas par l'apport continuel de petites gouttes d'huile?

如果是每一滴油灯接续燃烧,一掌油灯如何能发出光芒?

评价该例句:好评差评指正

Les améliorations ont été lentes, mais continuelles.

展虽然缓慢,但是始终稳步向前。

评价该例句:好评差评指正

La violence et les souffrances continuelles sont inacceptables.

暴力和痛苦的继续是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la poursuite des survols représente une violation continuelle.

过,越的情况继续发生,这一事实说明违反规定的情况在继续

评价该例句:好评差评指正

L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.

粮食一直是令人沮丧和焦虑的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.

持续安全也破坏了妇女的安全与步。

评价该例句:好评差评指正

La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.

裁军谈判会议的长期瘫痪呈现出持久的特征。

评价该例句:好评差评指正

Et pourrait-il condamner les violations graves et continuelles de la Quatrième Convention de Genève?

它能够谴责继续严重违反第四项日内瓦公约吗?

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un combat qui exige une coopération durable et continuelle entre les pays.

反恐怖主义是一场需要各国持久和持续合作的战争。

评价该例句:好评差评指正

C'est un domaine qui nécessitera une supervision continuelle par la direction du bureau de pays.

这是一个需要国家办事处管理层行监督的领域。

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions et arrestations continuelles en Cisjordanie maintiennent le nombre de détenus à un niveau très élevé.

西岸的搜查和逮捕行动使犯人人数居高下。

评价该例句:好评差评指正

C'est le jeu des élections continuelles.

这是一种连续选举的花招

评价该例句:好评差评指正

Un esprit exemplaire de dialogue et la recherche continuelle d'un équilibre sont les mots d'ordre quotidiens à l'OIAC.

一种模范的对话精神和持续的对平衡的追求,是禁止化学武器组织日常工作的基调。

评价该例句:好评差评指正

La jeunesse est une ivresse continuelle; c'est la fièvre de la santé; c'est la folie de la raison.

青春乃持续的陶醉是健康的发烧,是理智的疯狂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéite, ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Certes un contact continuel avec Pierre lui devenait impossible.

显然,要他继续和皮埃尔共处下去,已不可能。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?

是什么痴心妄想使她这样一再糟蹋了自己一生?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆老婆之间不正当关系成了矿井笑料。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.

我祖母经常担心是,我们没有足够食物。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans les pays industrialisés, surtout, la croissance économique et l’augmentation continuelle du nombre d’habitants ont profondément modifié l'environnement.

特别是在工业化国家,经济增长和人口不断增加已经极大地改变了环境。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.

这是一间宽敞大棚,有大百叶窗,柱漆黑,落满了飞扬粉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il jeta un regard oblique à Harry dont les cheveux en bataille provoquaient chez l'oncle Vernon une continuelle exaspération.

他恶意地斜看了哈利一眼,哈利一头乱发一直使弗农姨父看了就恼怒。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Et c'est un débat continuel dans les journaux, où nous n'avons pas malheureusement encore une réponse fixe, n'est-ce pas ?

这是报纸上正在进行辩论,不幸是,我们还没有固定答案,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Tu me fatigues avec tes plaintes continuelles !

• 你不断抱怨让我疲惫不堪!

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Un remous continuel faisait osciller la multitude.

一阵持续旋风使群众摇晃起来。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Fleur blanche, floraison continuelle depuis juin.

白色花朵,自 6 月起连续开花。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils sont continuels et irréparables, particulièrement quand ils naissent des éléments du train de la maison, continuels et inévitables.

它们是持续和不可挽回,特别是当它们从房元素中产生时,是持续和不可避免

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cet engagement " constitue la base de la croissance et de l'amélioration continuelles de nos relations" , a-t-il poursuivi.

他接说,这一承诺" 是我们关系持续增长和改善基础" 。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le comte Mosca disait que c'étaient ces sourires continuels, tandis qu'elle bâillait intérieurement, qui lui donnaient tant de rides.

莫斯卡伯爵说,正是这些不断微笑而她却在心里打哈欠,这让她有了这么多皱纹。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais comment aussi, d’un autre côté, concilier cette réputation avec les refus continuels faits au jeune comte que nous avions trouvé chez elle?

但在另一方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她家里遇到那个年轻伯爵要求,这件事跟她名声又怎么联系得起来呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ainsi s’établit entre eux une sorte d’association, un commerce continuel de livres et de romances ; M. Bovary, peu jaloux, ne s’en étonnait pas.

这样,他们之间就建立了一种联系,不断交流看书和唱歌经验;包法利先生妒忌心不重,并不觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, tout ce que je me disais depuis un an dans mon agonie continuelle se représenta, bien plus menaçant que jamais, à ma pensée.

那时,我一年来在精神上受极大痛苦种种念头都同时钻上心来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal, fort timide, et d’un caractère en apparence fort inégal, était surtout choquée du mouvement continuel, et des éclats de voix de M. Valenod.

德·莱纳夫人很害羞,性情看上去很是平和,特别讨厌瓦勒诺先生不住地动和他大嗓门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle venait se mettre à genoux, regardait avec la continuelle peur que sa petite bête d’apprentie ne fît éclater la fonte, en fourrant trop de coke.

她不由地跪了下来,凝视每时每刻惟恐那些笨拙徒工多添了块,会把炉烧坏了。

评价该例句:好评差评指正
第十二届全国人大政府工作报告

Tout au long des cinq années écoulées, nous avons fait des efforts continuels pour parer l' onde de choc de la crise financière internationale.

五年来,我们不断努力清除国际金融危机冲击波。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéopétrosefamiliale, ostéophlegmon, ostéophore, ostéophyte, ostéophytose, ostéoplasie, ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接