有奖纠错
| 划词

Dans les ranchs privés, la dette est contractée de différentes manières.

在私人牧源于若干不同因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime repose sur une assurance contractée par l'employeur.

这种办法是基于雇主保险。

评价该例句:好评差评指正

La question portait sur la dette contractée par cette organisation.

织清盘与托收公司旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une obligation contractée par tout État partie à la Convention.

这是所有批准了《公约》的当事国负有的义

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'économie turque s'est assez fortement contractée en raison principalement de la croissance négative de l'agriculture.

但土耳其的经济出现了相当急剧的减速,主要原因在于农业出现了负增长。

评价该例句:好评差评指正

John Laing prenait en charge le coût de l'assurance contractée auprès de l'ECGD, qui couvrait notamment le risque de crédit.

John Laing负责向出口信贷担保部投保,信贷期之前的风险也在投保范围内。

评价该例句:好评差评指正

Le report du paiement de la dette contractée à leur égard pourrait réduire leur capacité de participer aux opérations.

如果推向它们偿付,就会降低它们参加行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce moment-là, le tiers débiteur continuera de payer le cédant en vertu de l'obligation initiale contractée entre eux.

而在此之前,第三承付人将继续根据与转让人之间订立的原始条款向转让人付款。

评价该例句:好评差评指正

Comme, au même moment, l'offre de travail s'est contractée, le taux de chômage a notablement chuté.

这加上劳动供给下降致使失业率锐减。

评价该例句:好评差评指正

De meilleures qualifications peuvent permettre d'obtenir des revenus plus élevés par rapport au montant de la dette contractée.

高资格证书可以带来与水平相关的高收入。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, cette dette, contractée par 16 pays, notamment des pays africains, s'élève à 688 millions de dollars.

目前,这笔由包括非洲国家在内的16个国家所欠的达6.88亿美元。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la dette contractée par les époux est prévue dans le Code civil, comme nous l'expliquons ci-dessous.

如下所述,《民法典》规定了配偶所产生的的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance a été contractée auprès de la compagnie Lloyd's et visait à couvrir la mise en jeu abusive des garanties.

保险是向劳埃德公司投保的,五险项是担保的不公平期前兑回。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part de l'agriculture dans l'aide publique au développement (APD) s'est considérablement contractée au cours de ces deux dernières décennies.

在过去二十年中,农业占官发展援助的比重急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations de la Banque mondiale, l'économie s'est contractée de plus de 25 % au cours des cinq dernières années.

根据世界银行的估计,该国经济在过去5年内萎缩了25%以上。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans nombre de pays, les droits à prestations prévus par la loi sont différenciés selon la nature de l'union contractée.

最后,许多国家的地法律都规定不同类型的婚姻享受不同的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ces opérations, la dette de la Sierra Leone contractée auprès de créanciers du Club de Paris sera entièrement annulée.

这些措施付诸实施之后,塞拉利昂欠巴黎俱乐部的将完全注销。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, cette disposition est liée non seulement aux obligations contractées en matière de désarmement, mais également à toute autre obligation contractée.

此外,这项规定不仅涉及裁军,而且涉及任何其他商定义

评价该例句:好评差评指正

Il considère que ne pas présenter un rapport pendant si longtemps est un manquement à l'obligation contractée en vertu de l'article 40 du Pacte.

委员会认为,如此长的一段时间未提交报告,是未履行《公约》第四十条规定的义

评价该例句:好评差评指正

Sur un point connexe, la République de Serbie est astreint à une dette de 1,4 milliard de dollars contractée par des entités du Kosovo-Metohija.

在一个相关的事项上,塞尔维亚共和国正在负责并偿付科索沃和梅托希亚实体所欠下的14亿美元的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些的语法点

" Du" sans accent est la forme contractée de " de" plus " le" .

没有音符的" du" 是" de" 加" le" 的缩略形式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le déjeuner, après lequel nous allâmes dans sa chambre.

饭桌上,希尔贝特始终板着脸。饭后我们去她房间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Lorsqu’elle revit Julien, elle était toute tremblante, sa poitrine était tellement contractée qu’elle ne put parvenir à prononcer la moindre parole.

她再见到于连的时候,浑身哆哆嗦嗦,胸口抽得那么紧,连一句最简单的话都

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait d’expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.

那家伙刚刚断了气,只见他捏紧了拳头,嘴巴歪在一边,头发直竖,满头大汗。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il pointait vers nous sa mâchoire contractée, et sa pomme d'Adam saillait.

他正用他收缩的下巴指着我们,他的喉结伸出

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,这明他早就养成了盲目服从、话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est vraiment ce type d'apprentissage qu'il te faut pour maîtriser un petit peu ce français oral qui est du français parlé assez rapidement et de façon un peu contractée.

你需要的正是此类学习,以便掌握语速较快且缩短的口语。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle immense dette il avait contractée envers cette noble femme et ses compagnons ! Depuis lord Glenarvan jusqu’au dernier des matelots, tous n’avaient-ils pas lutté et souffert pour lui ?

对于这位豪迈的妇人,对于他所有的伙伴,他负下了多么大的一个人情债啊!从爵士起,直到水手止,都是为了他作了多少努力,吃了多少苦头吗?

评价该例句:好评差评指正
法语哥杂志

Tous les essais cliniques du vaccin développé par AstraZeneca ont été suspendus dans le monde en raison d'une maladie inexpliquée contractée par un participant en Grande-Bretagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人, 不管有理没理, 不管愿意不愿意, 不管怎样, 不管怎样不愿意, 不惯, 不光, 不光彩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接