有奖纠错
| 划词

La communauté internationale dispose de moyens de contrecarrer ces menaces.

国际社会具备打击胁的手段。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts destinés à instaurer un cessez-le-feu durable n'ont cessé d'être contrecarrés.

实现持久停火的努力每到个关头就遇到阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.

可惜的是,它被旷日持久各执词的程序性辩论掩盖了。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.

儿童贩运网络具有意想不到的对付方案措施的应变能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces développements contrecarrent directement nos efforts de désarmement.

些事态发展对我们的核裁军努力构成直接挑

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives sont en cours pour contrecarrer cette évolution.

方面,也渐渐有了些抵制种趋势的举措。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive pourrait aider à contrecarrer l'apparition des conflits.

防性外交可以帮助防止冲突的爆发。

评价该例句:好评差评指正

D'importants efforts internationaux devront être nécessaires pour contrecarrer cette menace.

为应付胁需要作出认真的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une forme de barbarie qu'il faut contrecarrer.

恐怖主义是种残暴的罪行,必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Les positions syrienne et libanaise ont contribué à contrecarrer l'arrogance israélienne.

“叙利亚和黎巴嫩的立场有助打压以色列的傲气。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau doit être contrecarré par une coopération bilatérale, régionale et mondiale.

必须通过双边、区域和全球各级的合作,打击罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les politiques économiques peuvent se trouver contrecarrées par leurs coûts sociaux élevés.

例如,经济政策可能带来很高的社会代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes capables de faire davantage pour contrecarrer la dégradation des écosystèmes marins.

我们能够更好地努力扭转海洋生态系统退化的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.

些积极情况由于援助被进步政治化而大打折扣。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de diversification sont déjà gravement contrecarrés par l'OCDE dans le secteur des services financiers.

在金融服务部门,致力于多样化的努力已经遭受经合组织的严重挑

评价该例句:好评差评指正

Pour créer un environnement positif, il faut souvent contrecarrer les campagnes négatives et la désinformation.

为了建立积极的环境,往往需要对抗误解和负面的运动。

评价该例句:好评差评指正

L'État n'a qu'une capacité très limitée de contrecarrer les activités des gangs et celles des contrebandiers.

海地国家在打击黑帮和越境贩运活动方面的能力非常有限。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN a toujours soutenu l'ONU dans son rôle de leader pour contrecarrer le terrorisme international.

东盟贯支持联合国在抗击国际恐怖主义方面所起的主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de développement des pays pauvres continuent d'être contrecarrés par le fardeau écrasant de la dette.

偿还债务的沉重负担继续阻挠贫穷国家的发展努力。

评价该例句:好评差评指正

S'attaquer à l'économie de la drogue est la première mesure indispensable pour contrecarrer tout un éventail d'activités illégales.

解决毒品经济是打击系列非法活动中必要的第步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


craniotome, craniotomie, craniotonoscopie, craniotopographie, crantage, cranté, cranter, Craon, crapahuter, crapaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Un des meilleurs moyens de contrecarrer cette amertume ça va être de caraméliser les endives.

消除其苦味的最佳方法之一是给菊苣掺入焦糖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour contrecarrer cette perception, certains exploitants veulent donner une image de marque à leur salle.

为了扭转这种看法,一些运营商希望为他们的场馆树立品牌形象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le contrecarrer, Rome élit un certain Quintus Fabius Maximus à la tête des armées de Rome.

为了阻止他,罗马选举了昆图斯·法比乌斯·马克西姆斯(Quintus Fabius Maximus)担任罗马军队的统帅。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces missiles sont pointés sur les États-Unis pour contrecarrer une éventuelle attaque des troupes de l'OTAN contre l'Union soviétique.

这些导弹指向美国为了对抗北西洋公约组织的一直对苏联进攻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais cet exercice est rendu encore plus difficile par le fonctionnement du cerveau, dont les réactions contrecarrent parfois nos efforts.

的运作让这项活动更的反应有时候会阻碍我们的努力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Contrecarrer n’est donc pas contre-attaquer qui lui est nettement plus frontal.

因此,反击不是反击,后者更正面。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Rien ne peut contrecarrer ses plans.

没有什么能阻止他的计划。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : Vacciner toute une population ne pourrait-il pas à terme renforcer ce virus qui aimerait bien contrecarrer ce vaccin pour toucher sa cible ?

Canal Académie:给整个人群接种疫苗是否最终不能强这种想要阻止这种疫苗达到其目标的病毒?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

En effet quand on contrecarre les désirs ou les plans de quelqu’un c’est bien souvent en ne l’affrontant pas directement, mais en jouant ailleurs, en étant plus malin.

事实上,当我们挫败某人的欲望或计划时,往往是通过不直接面对他们,而是通过在其他地方玩,通过变得更聪明。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

A cette occasion, le ministre de l'Intérieur a de nouveau critiqué les Etats-Unis qui ont contrecarré, par leurs frappes de drone, le plan pakistanais de dialogue avec les talibans.

这次,内政部长再次批评美国通过其无人机袭击挫败了巴基斯坦与塔利班对话的计划。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous êtes enfin prêt à admettre le bien-fondé de mes théories, si vous acceptez de faire ce que je vous dis, alors ensemble, nous avons peut-être une chance de contrecarrer les plans de cet imbécile de Sir Ashton.

“如果您最终愿意承认我那套理论的合理性,如果您愿意按照我所说的去做,那我们俩联手就还有可能成功阻挠阿什顿爵士的愚蠢计划。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

En raison de la crise politique qui s'aggrave chaque jour dans le pays, un nouveau gouvernement d'unité nationale est désormais considéré comme crucial pour permettre à l'Irak de contrecarrer l'insurrection sunnite qui menace de diviser le pays.

由于该国日益恶化的政治危机,新的民族团结政府现在被视为伊拉克挫败威胁分裂国家的逊尼派叛乱的关键。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

M. Geng a fait ces remarques en réponse à un commentaire d'un journaliste, qui a indiqué que " les pays des BRICS, groupés initialement comme un mécanisme de coopération économique, renforçaient la coopération politique et sécuritaire pour contrecarrer l'influence occidentale" .

耿爽发表上述言论是为了回应一位记者的评论,他说:" 金砖国家最初被归为经济合作机制,正在强政治和安全合作,以抵消西方的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

M.Le Pen: Plus on sera nombreux à l'Assemblée nationale, plus on pourra contrecarrer la politique totalement toxique qu'E.Macron s'apprête à aggraver lors de son 2e mandat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


craque, craqué, craquelé, craquèlement, craqueler, craquelin, craquelure, craquement, craquer, craqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接