Complétez avec un adjectif numéral ordinal convenable.
用适的序数词填空。
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.
凡正直和体面的事情,您都爱好。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真不恰当的字眼来表达我的感激之情。
Très convenable pour notre entreprise et une société de négoce, et d'autres clients!
我公司非常适与贸易公司等客户!
Il faut revoir les vieilles conceptions des valeurs ou des structures familiales considérées comme convenables.
可能还有必要修正关于正确的家庭结构和价值观的旧观念。
Notre mot d’ordre: Pourvu qu’une langue humaine, nous pouvons trouver un interprète convenable!
只要是人类的语言,我们都可以适的翻译!
Les femmes rurales ne disposent pas d'un logement convenable.
农村女没有足够的。
Cela permettrait une budgétisation et une estimation convenables des coûts.
也有助于恰当地安排预算和估计费用。
Aujourd'hui, le moment est à la recherche des solutions convenables.
今天,是寻求适当解决办法的时候了。
Cependant, aucune solution convenable n'a encore été proposée.
然而,尚未就此提出适当的解决办法。
Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable.
它明确列出女适足权的内容。
Trouver des locaux convenables, en particulier, n'a pas été chose facile.
尤其是很难为特派团寻适的地。
La distance entre les citoyens et un logement convenable devient plus grande.
普通民众与适当之间的距离越来越大。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足权普遍遭侵犯。
Le droit à un logement convenable est inscrit dans la Constitution des Philippines.
菲律宾宪法中载有获得充分的权利。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎区应是适猎物栖息和狩猎的区域。
Ces éléments constituent des priorités pour la réalisation du droit à un logement convenable.
些环节均是实现适当权方面的优先事项。
La croissance verte concerne aussi l'emploi, notamment l'emploi dans des conditions convenables.
绿色增长亦事关就业状况、尤其事关良好的就业。
Un autre obstacle important pour les PME est la difficulté de trouver un partenaire convenable.
中小企业另一个主要障碍是很难适的伙伴。
Dans les villes, ces migrants sont souvent privés d'accès à un logement convenable.
在城市,些移居者往往受排斥,得不适足的设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je saurai prendre un ton convenable, dit-il au maire.
“我会举止得体的,”他对市长说。
D’ailleurs, c’est plus convenable pour un médecin, ajouta-t-elle.
再说,这才更像医生。”她又加了一句。
Retournons à Chelsea, tu veux ? C'est tout de même plus convenable.
我们回到切尔西吧,那里舒适多了。
On jugea donc convenable de lancer une nouvelle dépêche, demandant une réponse immédiate.
于是,大家主张最好再打一个电报,要求对方立刻回答。
Y trouverons-nous un hôtel convenable ? dit Glenarvan.
“我们以在那里找个象样的?”爵士问。
L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.
举火把的那个人听从了他,尽管对主说话的口吻太客气。
Elles se battent notamment pour que le gouvernement leur accorde des logements convenables.
他们正在政府能够难民提供舒适的住房而努力。
La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.
谈话到这里似乎以结束了,但药剂师认失,妨再踢对方一脚。
Cela dit, 800 millions de femmes ne disposent toujours pas d’un congé maternité convenable.
也就是说,仍然有8亿妇女没有足够的产假。
Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.
应该怎样对付我的侄儿,我就怎样对付。用你们管。
Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.
“是的,或许有点神经质,但大体上来讲,他似乎很完美。我有点他担心。”
L’eau froide, toujours maintenue à la température convenable, avait absolument empêché l’inflammation des plaies.
冷水始终保持着适当的温度,因此到现在止,创口一点儿没有发炎。
Mon père veut quitter cette maison, dit-elle. Barrois s’occupe de lui chercher un appartement convenable.
“我祖父准备离开这儿了,”她说,“巴罗斯正在给他寻找合适的房子。”
Très bien, tout à fait convenable, avec un petit accent, mais je pense qu'il était sexy.
说得非常好,完全恰当,有一点口音,但我觉得这很性感。
Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.
它是体面的,浅灰色的,由直线拉齐,几乎以说是笔直的。
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼用流利的德语向接待员解释,说他想和一个叫托马斯·梅耶的人联络。
Et puis surtout, les femelles, quand elles mettent bas, il faut qu'elles aient des abris qui soient convenables pour elles.
尤其是在雌性欧林猫产仔时,雌性欧林猫需要适合它们居住的庇护处。
Je me fie à vous, venez voir ma femme toutes et quantes fois vous le jugerez convenable.
我完全相信你,你认什么时候应该来看她,尽管来。
Dès cet instant, la conduite comme la physionomie de madame de Rênal fut noble, ferme et parfaitement convenable.
从这时起,德·莱纳夫人的举止和她的表情一样,高贵、坚定、十分得体。
Il est trop tard pour causer des affaires qui vous amènent ici, nous prendrons demain un moment convenable.
夜深了,你到这儿来的事能再谈了;明天再挑个合式的时间吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释