有奖纠错
| 划词

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持这项决议,但将出下列三方面强调。

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志中文版是国外出版社与当地市场联合产物。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定者有权使用介绍自己品并到相应报酬。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后种方式中,这期刊创意性编辑人员将为联合国组织承担联合专辑服务职责。

评价该例句:好评差评指正

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

评价该例句:好评差评指正

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

人员在公务上进行任何切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

评价该例句:好评差评指正

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权诉讼指控。

评价该例句:好评差评指正

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出问题是,为什么版权—— 它否认者与品之间联系—— 应该对音乐或电影行业比对者权利(它不否认这根本联系)更为有利。

评价该例句:好评差评指正

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》刊物内容到比其基本订阅者大几倍读者,而期刊本身实际上便成为专辑服务种副产品。

评价该例句:好评差评指正

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每组织供销售出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这做法并没有扩大到由各组织支持活动所产生科技创新和发明。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权经济用与者权利经济用是相同,但者权利以尊重创概念为基础,而版权,种法律虚构事物,则视制者或制公司为唯者。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护技术进行反向程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事务法庭)。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取种方式是通过强有力而经常更新网站,并通过将其内容为世界各地出版物中项联合专辑,而在联合国新闻服务中心帮助下扩大其影响力。

评价该例句:好评差评指正

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新网站并将其内容为联合特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物影响。

评价该例句:好评差评指正

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约为准。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命个外部供应商负责摄影报道事,本组织五十周年纪念团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责,它允许本组织有照片首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础行业和国际贸易,并为者、演员、录音片制者、广播组织、电影制者、数据库创制者和该法列明其他人创和使用品和其他文化成果创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation, multinationalité, multinerve, multinervé, multiniveau, multinodal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接