有奖纠错
| 划词

Des corps ont été récupérés par des véhicules des forces de l'ordre ou des corbillards et transportés dans des morgues publiques ou privées aux alentours d'Abidjan.

尸体被安全部队的阿比让地区的公共私营陈尸所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


folié, foliée, folingue, folio, foliole, foliolé, foliotage, folioter, folioteuse, folique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Le corbillard était traîné par des jeunes gens.

由一队青年牵引着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, dix heures sonnèrent. Le corbillard était en retard.

终于十点钟声响起,灵却迟迟未到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Je reste ici, dit Grantaire. Je préfère un déjeuner à un corbillard.

“我就待在这儿,”格朗泰尔说,“我觉得吃午饭比送棺材来得有味些。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au loin dans l'allée, le corbillard avait cédé sa place à deux berlines.

小径远处,原来停放灵的位置,现在停着两

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

À quelle heure le corbillard viendra-t-il chercher la bière demain ?

“灵在明天几点钟来取棺材?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

La vue du corbillard fut un soulagement pour moi. C’était au moins dix minutes de gagnées.

看到灵让我松了一口气。至少提前了十分钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le corbillard dépassa la Bastille, suivit le canal, traversa le petit pont et atteignit l’esplanade du pont d’Austerlitz.

经过了巴士底,沿着运河,穿过小桥,到达了奥斯特里茨桥头广场。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ici on n'a pas le temps, on ne s'est pas fait à l'idée que déjà il faut courir derrière le corbillard.

这里不行,,怎么也习惯不了才过这么就要跟着柩去下葬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Père Fauchelevent, il faut se décider : ou être pris ici, ou accepter la sortie par le corbillard.

“割风爷,得拿定主意了:或是在这里等人家来捉,或是接受由灵带出去的办法。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Le corbillard s’était remis en marche et roulait dans la grande allée du cimetière.

又走动了,在公墓的大路上前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Certains s'agenouillent au passage du corbillard, d'autres applaudissent.

经过,有人跪下,有人鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le corbillard royal a quitté le Château de Balmoral ce matin.

皇家灵今天早上离开了巴尔莫勒尔城堡。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le corbillard avançait avec une lenteur majestueuse.

稳稳前进,慢得颇为庄重。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Une des petites roues de devant du corbillard montait un peu sur un tas de terre au delà duquel on voyait une fosse ouverte.

前面的一个小轮子已经滚上了土堆边,再过去,便是那敞着的坟坑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il est possible de faire tant d’esbrouffe, dans un moment pareil ! dit madame Lorilleux à son mari, en apercevant le corbillard devant la porte.

“都到了这个候何苦这样排场!”当罗利欧太太看见灵来到门前对丈夫这样说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Le passage de ces corbillards devant une boulangerie close, c'est ce que la justice reprochera à un minotier qui avait trop aimé l'argent.

这些灵在一家关门的面包店前通过,这将是正义对一个贪财的面粉厂的谴责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Oui, le corbillard est passé sous les applaudissements des centaines de personnes qui se sont amassées le long des rues.

是的,灵传递给街道两旁数百人的掌声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Oui, mais les porteurs, en la mettant dans le corbillard et en la descendant dans la fosse, sentiront bien qu’il n’y a rien dedans.

“可以,但是那些脚夫,在抬进灵,送进坟坑,一定会感到那里没有东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais nous n’entrons pas là dedans, nous autres. Nous ne posons pas… Oh ! vous vous arrangerez. Mettez des plumes sur le corbillard, si ça vous amuse.

我们其他人可不想混进其中。我们不想装模作样地… … 那么好吧!您就自己去操持丧事吧。如果您觉得挺惬意的话,还可以在灵上插上些羽毛装饰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Le corbillard avançait. Fauchelevent, au comble de l’inquiétude, regardait de tous les côtés autour de lui. De grosses larmes de sueur lui tombaient du front.

直往前走。割风,慌乱到了无以复加,只朝四面乱望。大颗大颗的汗水从他的额头上淌下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce., foncement, foncer, fonceur, fonceuse, foncier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接