有奖纠错
| 划词

Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

两道河流将被鲜血染成红色

评价该例句:好评差评指正

Le Kizil Irmak (1 355 km) est le plus long fleuve coulant entièrement en Turquie.

土耳其境内最长河流是克孜勒河(1,355公里)。

评价该例句:好评差评指正

Les gardiens sont entrés dans la cellule et ont enlevé le nœud coulant de force tandis que l'auteur résistait.

几位干事进入牢房,在提交人抗拒情形下,强行取走套索。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements.

后来,有人发现他试图用内衣裤作成套索吊。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons qu'une bombe posée à des fins terroristes dans un navire de transport de passagers immatriculé dans l'État A explose, coulant le navire alors qu'il se trouvait en haute mer.

我们可以想象一枚为恐怖主义目放在一艘在A国注炸弹爆炸,使该轮在公海沉没。

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel pour que l'on nous accorde des subventions, car nous supportons déjà le fardeau de la dette extérieure, qui est comme un noeud coulant serré autour de nos cous.

我呼吁予是因为我们这些国家已经有象套在我们脖子索那样外债负担。

评价该例句:好评差评指正

L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于岛起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.

一个目击者看到囚犯被绑在床,拿他们进行试验,血从受害者口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être sorti de l'eau ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于岛具备起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官活口套勒紧之后造成窒息,看来是Telitsin先生死因。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa demande d'une indemnité de KWD 648 439, la KAFCO a communiqué des éléments de preuve montrant qu'elle était propriétaire du produit coulant dans la conduite, des copies du registre permanent et des copies de factures et de preuves du paiement à la KPC.

为了证实其关于648,439科威特第纳尔索赔,KAFCO提交了它对输油管中输送产品所有权证据、永久登记复印件和发票和向KPC付款证明复印件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franchement, franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Par contre, c’est hyper crémeux, c’est très coulant.

但是,奶油含量非常多,很可口

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Allez, on va voir déjà si le cœur est coulant.

我们还是得看是否

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le parmesan bien gourmand et le jaune d'œuf bien coulant.

帕尔马干酪非常美味,蛋黄

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parce qu'à l'intérieur le jaune sera coulant.

因为里面蛋黄会是

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

C'est bon, le fromage est bien coulant

好了,奶酪已经融化了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Les blancs sont cuits, les jaunes sont très coulants

蛋白已经熟了,蛋黄是状态。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors pourquoi il parle de cœur coulant?

那为什么他要做呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Avec à l'intérieur un cœur coulant de mandarine.

里面还有一个

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Moi je dis, je les aime bien assez coulant comme ça c'est très très rapide, hein

我喜欢鸡蛋稀一点,就像这样,炒蛋做起来非常快。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sur 2 cm d'épaisseur, ils arrivent à nous faire quand même deux coulants là-dessus.

在2厘米厚度里,他们竟然做出了两种效果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a le soufflé, le craquant, la ganache avec un cœur coulant.

有膨胀部分,酥脆部分,还有甘纳许与夹层。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un jeune coulant c'est dans un œuf mollet, pas dans un œuf dur.

蛋黄通常是出现在溏蛋或半熟鸡蛋里,而不是全熟鸡蛋里。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ou encore sa tarte soufflée au chocolat avec ses deux cœurs coulants, chocolat et agrumes.

还有他做巧克力酥饼,里面有两个,巧克力和柑

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est pas un œuf avec un cœur coulant.

那里面就不该有

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et là, mon cœur coulant, il est encore congelé.

结果,我还是冻着

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On va voir si c'est coulant.

看看是否是

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après plusieurs tentatives infructueuses, l’équipage parvint à passer un nœud coulant autour du corps du mollusque.

好几次无效尝试之后,船员终于用绳结在这只软体身上。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

On arrête de battre la pâte quand elle est aérienne, mousseuse et coulante comme un ruban.

当面团变得轻盈、蓬松,如丝带般时,我们便停止搅拌。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je veux que l'intérieur soit coulant de cette petite tarte soufflée.

我希望这酥皮塔内馅会

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est pas moitié coulant, moitié dehors.

不是那种一半出来一半还在里面情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


francolite, Franconien, francophile, francophilie, francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接