Ils sont coulés dans le même moule.
他们简直是一个模子出来。
Des pirates ont coulé un navire.
海盗们弄沉了一艘船。
L'eau a coulé sous les ponts.
水在桥下流过。
Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .
他们管理不善导致闭。
Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。
他有一张疲惫脸和一双坚定眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜轮船触礁沉没了。
Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.
这艘船沉没,被宣为全损。
Ce navire également a été coulé et non renfloué.
这艘船也被沉没,并且没有打捞修理。
Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.
〈转义〉他们是一个模子里铸出来。他们长得一模一样。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我们已经沉沦太久,以为我们自己是我们全部。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多鲜血,我们决不能让情况急转直下。
La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10 navires.
KOTC说,伊拉克军沉掉了10艘船中三艘。
Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.
中东经历了太多流血事件。
Beaucoup d'eau a coulé depuis sous les ponts.
自那以来,发了许多事情。
Mon Bic a coulé : ma trousse est couverte d'encre.
我笔盒里都是墨水。
L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.
由于小船沉没,他们袭击未能得逞。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。
C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.
这就是为什么发流血事件,为什么人们命和财产继续受到摧毁。
Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk - que les âmes de son équipage reposent en paix.
它听到了导致库尔斯克号沉没爆炸——愿船员灵魂安息。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(梦见我心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.
他那张面无表情的脸看起是用青铜铸造的。
Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.
这条河象和他们作对似的,水势直未减,就是火山的熔岩在里面流着,也没有那么难渡。
La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .
传说是在他的船上," 在马达加斯加的某个地方 " 沉没。
Des larmes avaient coulé sur son gilet de cuir.
眼泪纷纷落在他那件皮背心的前襟上。
Ici même avaient coulé les galions chargés pour le compte du gouvernement espagnol.
西班牙政府的运输船队也是在这里沉没。
Bon ça a coulé un peu mais ça c'est pas grave.
吧,它倒了点点,但没关系的。
Il a coulé à plus de 30 m au fond de l'océan.
他沉到了100多英尺的海底。
Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.
原脚下是汪从染坊里流出的积水,她不得不跳了过去。
Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.
他睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨晚饮酒过度的后遗症。
C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !
那汪水污的颜色就她漆的思绪。水中漂亮的深红浅蓝色已随她的思绪永久地流走了!
Le matin, bien des larmes avaient coulé quand elle avait vu transporter leurs petits lits dans l’appartement destiné au précepteur.
早晨,她看见他们的小床被搬进指定给家庭教师的房间里,眼泪不住地流。
Le gras du magret qui a coulé.
流淌的鸭胸肉的脂肪。
15 minutes plus tard, elle a coulé.
15 分钟后,她沉没了。
En quelques heures, les principaux navires de la marine française sont coulés.
数小时之内,法国海军的主力舰艇就被击沉。
D’autres fois, l’échine au grand soleil, il avait un frisson, comme une eau glacée qui lui aurait coulé des épaules au derrière.
还有些时候,大太阳直晒着脊背,他突然会冷不了地打个寒战,是桶冰水从头浇到脚似的。
L'ancien porte-avions Foch, vendu au Brésil en 2000, a été volontairement coulé en haute mer.
2000 年出售给巴西的前福煦航空母舰在公海被故意击沉。
C'est pas trop les pâtissiers qui vont pas, c'est que c'est l'équipe qui a coulé.
不是糕点厨师不去,而是因为沉没了。
« Gérald Darmanin touché mais pas coulé ? »
“杰拉尔德·达尔马宁击中但没有沉没?
Le bateau a coulé dans le lac Victoria.
这艘船在维多利亚湖沉没。
Le dernier porte-avions coulé dans le monde était américain.
世界上最后艘沉没的航空母舰是美国的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释