有奖纠错
| 划词

Cette jupe est très bien coupée

这条裙子剪裁很好。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce film,il y a des têtes coupées.

在这部电影里,前段部分被剪掉了。

评价该例句:好评差评指正

Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.

另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。

评价该例句:好评差评指正

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.

我想通知您今天下午要停电。

评价该例句:好评差评指正

Les communications ont été coupées.

通讯联系被切断了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.

一条路子被堵死,他们马上就去探索新路。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.

加沙店铺几乎与耶路撒经济完全隔断。

评价该例句:好评差评指正

Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.

小花,在法国婚礼上常常可以看到。送这花给新娘,是表示祝福新人「幸福到来」。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est coupée dans ses réponses.

回答自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Couteau de l'eau (eau coupée).

水刀(水切割)。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.

连接苏丹港和首都喀土穆国家公路也被阻断。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

眼睛像切开长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样黑光。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, l'eau et l'électricité ont été coupées à Bouaké et dans plusieurs autres localités du nord.

同日,布瓦凯和北部其他几个水电被切断。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.

不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。

评价该例句:好评差评指正

Sa maison de Yangon est gardée par des agents de sécurité armés et sa ligne téléphonique a été coupée.

他在Yangon家受到军事保安人员看守,他电话被切断。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.

有些极端例子,如东帝汶,电信可能被切断数周之久。

评价该例句:好评差评指正

Sa ligne téléphonique demeure cependant coupée et des dispositions en matière de sécurité la concernant demeurent en place.

然而,她电话线路还是不通,而且对她作出安全方面安排仍在执行。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop, gloria, gloriette, glorieuse, glorieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ouais, la ligne est coupée, Monsieur Chatouille.

是的,线路坏了,挠痒痒先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une des deux cordes du matelas était coupée.

子的绳中的一断了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et puis rajouter des échalotes fraîchement coupées de ce matin.

然后加入今早刚刚切好的小洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La communication avec Pluton fut définitivement coupée.

来自冥王星的信号彻底中断了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Elles doivent être coupées de manière régulière.

它们必须被均匀地切割。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Concrètement, si une planaire est coupée en deux, chacune des parties reconstitue le morceau qui lui manque.

具体来说,如果一个帘蛤被切成两半,每一部分都会重新构成缺失的那一部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.

这就是为什么有些线路在周末或假期期间被切断。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce dernier demeura saisi, la voix coupée par l’émotion.

马赫一惊,急得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celle-ci était coupée horizontalement par une plateforme en métal noir.

切过半球的是一个黑色的金属平台,这就是机器的顶部。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者的边界处被截断。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.

从烟雾里传出一个人大声说话的声,被另一个声断。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, c'est tellement passionnant que j'en ai la respiration coupée !

哦,太刺激了,我都快喘不过气来了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était probable, en effet, qu’un déversoir existait quelque part, et sans doute à travers une coupée du granit.

附近一带大概有瀑布,而且无疑是从花岗石缝中倾泻下去的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et moi avec la main coupée ? répliqua Dean.

“还有那只手!”迪安说,挥动着自己的手。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sur chaque mouton, seulement cinq parties peuvent être coupées en tranche très mince.

每只羊身上,只有五个部位可以切成肉片。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La tomate elle est coupée à l'horizontale et pas à la verticale.

番茄是横着切的,而不是竖着。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.

一间非常大的房间有很多粗大的柱子和一个显眼的吧台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron poussa ses racines impeccablement coupées vers Malefoy, puis il reprit le couteau.

罗恩将他自己切得那么漂亮的隔着桌子推给马尔福,然后又拿起了小刀。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ici la tige principale a été coupée, tout ça ce sont des rejets, pour vous montrer l'énergie qu'elle a.

这里的主茎被切掉了,这些都是吸盘,向你展示它的能量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Une salade de fin d'été que l'on sert coupée en fines lanières. »

“一种夏末的沙拉,切成细条。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glossanthrax, glossateur, glossecolite, glossématique, glossine, glossite, glossolalie, glosso-pharyngien, glosso-pharyngienne, glossophytie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接