Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
毫不怕死者,何惧威胁!
Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.
目前人们却在相反方向。
Il craint une aggravation de la maladie.
他怕疾病恶化。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府心恐怖活动四处发生。
Il ne craint ni le chaud ni le froid.
他既不怕热又不怕冷。
On craint que le dernier modèle ne cannibalise le précédent.
恐怕最新型号会淘汰前一种型号。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子心他游戏控制器被没收。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
轻土,排水良好,惧怕过多潮湿。
On ne craint pas cette équipe, mais on est tenu de la respecter.
对这一队不必害怕,但必须给予尊重。
Il nomme plusieurs officiers et hauts fonctionnaires ougandais en poste actuellement qu'il craint tout spécialement.
他指明了令他具体感心若干位乌干达当前军方和政府方官员。
On le craint comme la foudre.
〈转义〉大家非常怕他。
Il ne craint pas la mort.
他不怕死。
On craint pour son équilibre mental.
我们对他心理平衡不太放心。
Il craint de ne pas réussir.
他心不会成功。
Mais la Namibie craint que les résultats soient lents et inégaux.
不过,纳米比亚感是,成果缓慢而且不均衡。
Il craint que ce transfert ne suscite un problème de coordination.
委员会心这种任务转移可能产生协调问题。
Israël doit mettre fin au génocide, si lui-même craint le génocide.
以色列必须停止种族灭绝行动,以免以色列自己面临种族灭绝恐惧。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感是,这可能会超越监察员办公室任务授权。
La Présidente craint que cette proposition n'implique une modification de fond.
主席说,她心该修正将构成实质性修改。
Vu ces difficultés, on a craint que ces travaux n'aboutissent pas.
考虑这些困难,有人心这项工作可能无法顺利完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu es vraiment sûr qu'on craint rien ?
你真的确定安全的?
En tout cas, en Lorraine, on le craint comme le diable.
无论如何,在洛林地区,人像鬼样害怕。
Sur Netflix, ça craint, ça craint.
在Netflix上,这很糟糕,真的很糟糕。
Si on se serre la main, ce n'est pas qu'on craint d'être attaqué.
如果握手,也不因为害怕被攻击。
Fort heureusement, le trafic n'était pas aussi intense que l'avait craint Wang Miao.
好在运河上的运输并不像汪淼想象的那么繁忙。
Moi, de temps en temps, j'aimerais bien me transformer en loup, et être un peu craint.
偶尔想变成只狼 并且有点吓人的那种。
Il ne craint point les mers fréquentées.
它不怕那些船只出没频繁的海域。
Et deuxièmement, on ne craint pas les erreurs.
其次,不应害怕犯错。
À mon âge, on ne craint plus grand'chose.
" 在这样的年龄已没有什么可怕的了。"
Pendant un moment, j'ai craint que ce ne soit le cas.
在那可怕的瞬间,吓坏了,以为你真的死了。
On craint un peu les jours qui viennent.
很未来几天。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
的孙子会索要的王位。
On dirait qu’elle craint de plaire à qui lui parle.
她好像害怕跟她说话的人喜欢她似的。”
Mais pourquoi? Et bien Ouranos craint de se voir détrôner par la force colossale de ses enfants.
但为什么呢?嗯,因为乌拉诺斯害怕被的孩子的巨大力量所废黜。
Elle n’aime pas vivre sur la terre et elle craint la mort, par-dessus tout.
嫦娥不喜欢生活在地球上,更重要的,她害怕死亡。
Maman est occupée à roucouler sur son petit préfet chéri, on ne craint rien.
“妈妈忙着跟级长罗恩情意绵绵地说悄悄话呢,没事儿的。”
Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.
什么都不怕,连黑夜也不怕。照说来,那特有的果敢。
Non, Monsieur, c’est monsieur Dansaert qui est dans le vestibule… Mais il craint de déranger.
“不,老爷,丹萨尔先生在前厅… … 但怕打扰老爷太太。”
J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!
也你的看门人会把赶出去,你看看穿得这样子!
Non, mais elle craint qu’il ne vous soit désagréable de la revoir.
“不的,她怕您见到她会觉得讨厌。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释