有奖纠错
| 划词

La «main de Dieu ou le «cynisme» ?

上帝之手还是厚颜无耻?

评价该例句:好评差评指正

D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.

另一些则发生不正当和腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

On évitera le cynisme et les accusations d'engagements non honorés.

我们避免玩世不恭和放弃承诺指控。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ici certains points précis qui ne manquent pas de cynisme.

我谨提一下一些具体玩世不恭观点。

评价该例句:好评差评指正

La situation appelle non pas le cynisme, mais un investissement plus grand d'imagination et d'efforts.

这种局面需要不是冷嘲热讽,而是要投入更多机智和努力。

评价该例句:好评差评指正

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候私利和冷嘲热讽放到一边去。

评价该例句:好评差评指正

Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.

昨晚,响起了一些抨击苏亚声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.

基于文化影响冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成仇视以及愤世嫉俗动因。

评价该例句:好评差评指正

Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.

人民间由于不必要障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés peut-il faire preuve de plus d'ignorance et de cynisme?

不结盟运动还会无知或冷酷到什么程度?

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.

我不想做灾难预言者,也不想进任何不负责讽刺挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, une petite minorité d'États a, par cynisme, entravé les progrès réalisés s'agissant des projets de conventions à l'examen.

最近,有少数国家对正在审议公约草案冷嘲热讽泼凉水。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.

索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈愤恨和愤世嫉俗心态。

评价该例句:好评差评指正

De plus il conduit souvent à une méconnaissance des droits ou un certain cynisme à l'égard de leur importance.

此外,它往往导致缺乏权利意识或对权利抱怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est habitué au cynisme de l'Iraq envers son propre peuple et à sa politique d'intimidation et de menaces.

我国府现在已经习惯伊拉克对其本国人民无情及其恐吓和威胁策。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté que ses autres Membres ont perdu foi et confiance - et ont même manifesté du cynisme.

因此,其他会员国对联合国信任和信心下降,甚至对联合国持一种冷嘲热讽态度。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'être humain est mauvais par nature et que le cynisme doit l'emporter sur l'espoir.

这并不是说人类本性是如此恶毒,以至于任由邪恶践踏希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀镍的, 镀镍镀锡法, 镀镍钢槽, 镀钯层, 镀铅层, 镀青铜, 镀青铜浴, 镀铜, 镀铜层压板, 镀铜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ou encore, votre capacité d'analyse et logique en un cynisme poignant.

或者,你们的分析能力和逻辑会变成令人心碎的自大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.

事实上,倦怠只有三种可识别的临床症状:疲惫、愤世嫉俗和低效率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

E. Macron qui, par ailleurs, accuse la gauche d'incarner désordre et cynisme.

E. 马克龙还指左派体现了混乱和愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

K.Baste: Le cynisme et le désordre.

- K.Baste:愤世嫉俗和混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En réponse à la motion de censure de la Nupes soutenue par le RN, E. Macron fustige le cynisme de l'opposition.

针对 RN 支持的 Nupes 议,E. Macron 反对派的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

En étant prudent dans les mots qu'il emploie le président ukrainien court un danger plus grand, celui d'être accusé de cynisme.

由于谨慎使用措辞, 乌克兰总统面临着更大的危险,即被指控玩世不恭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce qui me met en colère, c'est le cynisme et le désordre.

让我生气的是愤世嫉俗和混乱。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥的不仅有一大群他过甚密的德高望重的太后、将军、院士。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时的玩世不恭冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多的超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les dirigeants présents ont renouvelé leur soutien aux autorités de Kiev, une position immédiatement critiquée par Moscou qui parle de « cynisme sans limites » des Occidentaux.

在场的领导人重申了对基辅当局的支持,莫斯科立即批评了这一立场,称西方" 无限的愤世嫉俗" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Juste avant de monter à la tribune, E. Macron a qualifié de parodie, de cynisme et de provocation les référendums prévus par la Russie dans la région séparatiste.

就在登上领奖台之前,E. Macron 称俄罗斯计划在分离主义地区举行的公投是模仿、玩世不恭和挑衅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La stupeur était à son comble ; il n’y avait plus dans les paroles de l’accusé ni forfanterie ni cynisme ; l’auditoire ému pressentait quelque foudre éclatante au fond de ce nuage sombre.

人们的惊愕已达到了无以复加的地步。被告的态度已不再有欺诈或浮夸的样子。情绪激的人们预感到必然会黑暗深处爆发雷声。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Éric Lapierre : Oui ben c'est pour ça qu'il n'y a aucun cynisme à proposer des tours parce qu'on en fait dans toute l'Europe aujourd'hui et beaucoup de gens vont en vacances à Manhattan et trouvent ça super.

埃里克·拉皮埃尔:就是因为这个,没有一个厚颜无耻之徒提到了那些塔楼,因为在如今的全欧洲,许多人去曼哈顿度假,而且觉得这妙极了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une démarche aberrante aussi pour les scientifiques, alors que 94 % des glaciers des Alpes pourraient disparaître d'ici 2100. - C'est d'un cynisme incroyable, à l'époque où les glaciers perdent de la masse extrêmement rapidement.

- 对于科学家来说, 这是一种反常的做法,因为到 2100 年, 阿尔卑斯山 94% 的冰川可能会消失。- 在冰川质量损失极快的时期, 这是令人难以置信的愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Et j'ai pensé à Michel Langlois et à sa logique qui n'est pas celle du capital, en rencontrant dans Libération la colère systémique d'un banquier repenti, qui dénonce l'arnaque, le bullshit, le cynisme d'un monde dont il fut un gourou.

我想到了米歇尔·朗格卢瓦(Michel Langlois)和他的逻辑,这不是资本的逻辑,在解放中遇到了一位悔悟的银行家的系统性愤怒,他了他作为大师的世界的骗局、废话和愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le Quai d'Orsay cible le cynisme de la Russie et son annonce de cessez-le-feu.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L.Delahousse: Le Quai d'Orsay a dénoncé aujourd'hui le cynisme russe et une tentative grossière de masquer sa responsabilité, alors qu'il multiplie les " exactions" .

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Son seul défaut fut de m'inspirer quelque temps un cynisme désabusé sur les choses de l'amour qui, vu mon âge et mon expérience, devait paraître plus réjouissant qu'impressionnant.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Dans l'Opinion, on lit cette phrase d'un cynisme confondant du député RN des Pyrénées-Orientales Louis Alliot: " On est obligé de forcer le trait dans les démocraties occieentales aujourd'hui" .

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je crois dans la réussite, dans les succès mais que valent ces succès s'ils ne sont en quelque sorte que les succès de quelques-uns ? Que s'ils nourrissent les égoïsmes ou les cynismes ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀硬铬, , 蠹弊, 蠹虫, 蠹鱼, , 端板, 端包, 端孢子虫亚纲, 端部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接