有奖纠错
| 划词

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服了好几处。

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进似乎彻底产。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突有关。

评价该例句:好评差评指正

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成了保健基础设施有形坏。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离痛不欲生母亲和荡然无存生计。

评价该例句:好评差评指正

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国重建与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试逃跑难民

评价该例句:好评差评指正

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已经不像我想象的那样干巴巴啦!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼是非常固执地,它们宁愿撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

从1954年开始,加缪这位人文主义者就阿尔及利亚战争缠身

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.

达达尼昂继续观察,在墙根找到一只扯破的女人手套

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

« Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée.

“就最后一支舞,我的Rose”Rose很心碎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les familles de nombre d'entre vous ont été déchirées à cause de lui.

你们许多家庭四分五裂

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Il avait utilisé un vieil effaceur, ou une gomme, un truc, c'était déchiré, c'était horrible.

(笑)他了一个旧的橡皮擦或什么东西,的东西破破烂烂简直惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et le troisième a déchiré la planète en deux.

第三颗太阳将行星撕成了两半。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur, son simple cœur, fut déchiré de pitié.

于是他的心,他单纯的心,因为怜悯而五脏欲裂

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我补我的长衫呢,昨天撕坏了。”卡特琳回答说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La chemise de Charlie était déchirée et Percy saignait du nez.

查理的衬衫了个大口子,珀西炫耀着流血的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Enfin je vis toutes nos Italiennes et ma mère déchirées, coupées, massacrées par les monstres qui se les disputaient.

临了,所有的意大利妇女,连我母亲在内,全那些你争我夺的魔王撕裂了,扯几块。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.

我们生活在一个充满战争和冲突的世界。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.

她没有回答,像是叫人害怕的深刻痛苦搅得心了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, stupide, la gorge déchirée d’un grand cri, resta les bras en l’air.

热尔维丝惊呆了,喉咙中迸一声撕心裂肺的叫声,双臂朝天僵住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.

有时,她那件披开的、撕裂的衬衫几乎落到了腰际。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est encore loin ? demanda-t-elle, sa robe déchirée par les ronces.

“它在里面很远的地方吗?”乌姆里奇问道,这时她的长袍荆棘扯破了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.

马格洛大娘撕去了全部的纸。那下面有些东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.

这些并没有那走在前面的衣衫褴褛的可疑的人所看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Là ! A l'instant ! Il a déchiré les rideaux ! Il m'a réveillé !

“就在这里!刚才的事!划破了床帷!把我醒了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接