Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.
更有些哈哈镜,足以扭曲我们的形貌。
Sur la base de préoccupations imaginaires, l'Azerbaïdjan essaie d'officialiser ses allégations non fondées en déformant les dispositifs des résolutions du Conseil de sécurité et en interprétant de manière sélective les principes et les normes du droit international.
阿塞拜疆根据捏造的关切问题,试图通过曲安全理事会决议的各项规定和有选择地解释国际法原则和准则,使其毫无根据的指控正式化。
Concernant le Darfour, le Président Al-Bachir a affirmé que ce dossier restait au cœur des préoccupations du Gouvernement et dénoncé ceux qui se servaient de cette crise dans l'intérêt de leurs programmes d'action nationaux en déformant la réalité des faits.
关于达尔富尔问题,巴希尔总统表示,这仍是政府关注的核心问题。 不过,他说有人在操纵达尔富尔危机,以服务于其本国的图谋,而且事实也被夸大和曲了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement aux caricatures de Français dans les comédies américaines, qui renvoient une image extérieure dans laquelle on peut peiner à se reconnaître, OSS 117 nous tend un miroir, déformant certes, mais malgré tout honnête.
与美国喜剧中对法国人刻板印象不同,那种外界对我们
描绘,让我们难以认同,OSS 117却向我们展示了一面镜子,虽然扭曲,但可接受。