En Égypte, le Ministre des affaires étrangères, M. Amre Moussa, a reçu la délégation.
在埃及,外交部长姆鲁·穆萨先生接见了代团。
En Égypte, le Ministre des affaires étrangères, M. Amre Moussa, a reçu la délégation.
在埃及,外交部长姆鲁·穆萨先生接见了代团。
Je vais maintenant donner lecture du message du Secrétaire général, M. Amre Moussa.
我现在宣读姆鲁·穆萨秘书长的电函。
L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.
埃塞俄比亚在穆萨里山上建立了一个新的军营,盘踞在三国交界处。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole à S. M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte.
代理主席(以西班语发言):现在我请埃及外交部长姆鲁·穆萨先生阁下讲话。
Les allégations erronées touchant la souveraineté de l'Iran sur les trois îles de Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb sont injustes et illégales.
他有关伊朗对穆萨、大通和小通三岛拥有主权的说法是错误、不公正、不合法的。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à M. Bassolé et à M. Abou Moussa, Adjoint principal au Représentant spécial du Secrétaire général.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我也要和其它发言人一道,欢迎巴索莱特先生和秘书长首席副特别代-穆萨先生。
L'Iran a poursuivi sa politique de modification de la composition démographique des îles, dont le dernier aspect en date est sa détermination à ériger un monument sur l'île d'Abou Moussa.
伊朗继续其改变这些岛屿人口构成的政策,最新的一个方面是决定在穆萨岛上修建一座纪念碑。
Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude au Fonctionnaire chargé de l'ONUCI, Abou Moussa, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.
最后,我向联科行动代理主管·穆萨先生以及联科行动全体军事和文职人员示感谢,他们为支持和平进程继续作出了不懈的努力。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, à qui je donne la parole.
在本次会议上,安全理事会将听取负责联合国科特迪瓦行动的秘书长首席副特别代·穆萨先生的通报。 我现在请穆萨先生发言。
De ce fait, à la mi-avril de cette année, le régime d'Addis-Abeba a envahi le mont Moussa Ali, qui s'étend à la jonction des frontières des trois pays, occupant ainsi des terres souveraines érythréennes et djiboutiennes.
因此,在今年4月中旬,亚的斯亚贝巴政权入侵位于三国边界交汇之处的穆萨里山,占据了厄立特里亚和吉提的主权领土。
Nous saluons la présence à la séance d'aujourd'hui de S. E. M. Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité nationale palestinienne; de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes; et des ministres des affaires étrangère de plusieurs pays arabes.
我们欢迎巴勒斯坦民族权力机构主席巴斯先生出席今天的会议。
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.
在同次会议上,安理会又按照上次协商所达成的谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长科特迪瓦首席副特别代·穆萨先生发出邀请。
Le Président Compaoré a invité le Haut Représentant pour les élections, Gérard Stoudmann, et le chef par intérim de l'ONUCI, Abou Moussa, à Ouagadougou à plusieurs reprises pour connaître leurs vues sur plusieurs questions électorales, politiques et militaires soulevées lors des pourparlers.
孔波雷总统多次邀请选举事务高级代热拉尔·斯图德曼和联科行动代理主管·穆萨前往瓦加杜古,就会谈中出现的一些选举、政治和军事问题征求他们的意见。
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, à participer à l'examen de la question.
按照安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责科特迪瓦问题的秘书长首席副特别代·穆萨发出了邀请。
Je tiens à saluer l'important travail effectué par mon Représentant spécial adjoint principal, Abou Moussa, qui a été chargé de l'ONUCI pendant 10 mois avant l'arrivée de M. Choi, et l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.
我还要赞赏在崔先生到任前任联科行动代理主管10个月的首席副特别代·穆萨先生以及联科行动所有军事人员和文职人员所做重要工作,感谢他们为支持和平进程所做的持续努力。
Selon les plans initiaux, la mission devait se rendre à Djibouti et en Érythrée, mais aussi en Éthiopie : l'Éthiopie a des frontières communes avec les deux pays dans la région du mont Moussa Ali et assure aussi actuellement la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
最初,调查团预定访问吉提和厄立特里亚以及埃塞俄比亚:埃塞俄比亚在Mount Musa Ali区与两国交界,而且是政府间发展管理局(伊加特)当值主席。
Nous remercions le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général en Côte d'Ivoire, M. Abou Moussa, des informations qu'il a données sur les activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et les derniers événements dans ce pays, et des efforts qu'il déploie en vue de parvenir à un accord.
我们感谢秘书长科特迪瓦问题主管副特别代·穆萨先生提供关于联合国科特迪瓦行动和该国最新事态进展的信息,并感谢他为达成解决作出的努力。
Mon pays formule l'espoir que nos frères iraniens seront convaincus de la nécessité de suivre les voies pacifiques pour le règlement du conflit sur les îles d'Abou Moussa, de la Grande Tumb et de la Petite Tumb, et ce, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux règles du droit international.
我国希望,伊朗兄弟能认识到按照《联合国宪章》的原则和国际法规则,用和平手段解决有关穆萨岛、大通岛和小通岛的冲突的必要性。
À 17 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré un obus de mortier de 81 mm sur les environs de la ville de Habbouch (quartier de la plaine), endommageant des maisons habitées appartenant à Azzam Hassan Halal et Abd al-Reda Moussa Ebeid, ainsi que deux véhicules civils.
整,拉哈德勾结者的民兵从其Suwayda山据点对Hbbush周围区发射一发81毫米迫击炮弹,对属于Azzam Hasan Hallal和Abd al-Rida Musa Ubayd的几间住宅以及对两辆民用汽车造成损害。
Les autres promesses, concernant notamment l'enquête sur des personnes responsables de crimes et leur poursuite en justice, quels que soient leur niveau ou leur rang, faites par le Gouvernement soudanais au Secrétaire général Amr Moussa en juillet 2008 pourraient, si elles sont tenues, modifier de fond en comble la situation au Darfour en matière d'impunité.
苏丹政府去年7月对姆鲁·穆萨秘书长所作的其它承诺,包括调查和起诉犯有罪行的个人,无论其级别或官阶有多高,如能得到兑现,会有助于扭转达尔富尔存在的有罪不罚状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。