有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement libanais démocratiquement élu se bat pour faire face à ce fardeau.

他们的政府正在竭力担起这一重任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强政府。

评价该例句:好评差评指正

Et le Gouvernement libanais démocratiquement élu doit recevoir d'urgence une aide en ces heures de crise.

黎巴嫩政府在其危机时刻必得到紧急支持。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël continue à détenir en toute illégalité plusieurs responsables palestiniens démocratiquement élus.

此外,以色列继续非法监禁几名巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque contre des dirigeants démocratiquement élus de mon pays est un événement tragique.

那确实一次悲剧性事件,我国领导人的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne la détention par Israël de responsables et fonctionnaires palestiniens démocratiquement élus.

我国代表团谴责以色列逮捕巴勒斯坦机构成员和其他官员。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必服从政府的领导。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie félicite le Burundi d'avoir formé avec succès un gouvernement élu démocratiquement par les parlementaires.

澳大利亚祝贺布隆迪在实现代表执政方面取得了成功进展。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur le rôle essentiel que doit jouer un pouvoir législatif démocratiquement élu.

我们要特别强立法机构的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'embargo économique imposé par certains pays au Gouvernement palestinien démocratiquement élu doit être levé immédiatement.

一些国家的巴勒斯坦政府实行的经济封锁也必停止。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants démocratiquement élus du Kosovo doivent travailler de concert pour que l'administration autonome puisse devenir réalité.

科索沃的代表必一道努力,确保使自治政府成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu le refus de son Gouvernement de traiter avec le Président démocratiquement élu de la Géorgie.

他确认,他的政府拒绝与格鲁吉亚的总统打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'élection en Iraq du premier gouvernement démocratiquement élu depuis la chute de Saddam Hussein est une réalisation remarquable.

伊拉克在萨达姆·侯赛因下台后举产生的第一届政府也一项卓著成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre-là, le Gouvernement démocratiquement élu des îles Falkland est entièrement responsable de l'administration interne des îles.

在这个框架内, 的福克兰群岛政府完全负责群岛的内部行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Bref, un parlement démocratiquement élu est au cœur des efforts de consolidation de la paix à tous les échelons.

换句话说,议会处于各级建设和平活动的中心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la création d'une assemblée et d'un gouvernement, constitués de responsables démocratiquement élus, va compliquer la donne politique.

此外,随着议会和由官员组成的政府即将组成,政治工作也将更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Mais voilà seulement 10 jours qu'en Guinée Bissau, un président démocratiquement élu a été déposé par un groupe d'officiers.

仅在十天前,一群军官推翻了几内亚比绍的总统。

评价该例句:好评差评指正

Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.

明天塞尔维亚第一位总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。

评价该例句:好评差评指正

Mais, moins de neuf mois plus tard, elle l'a occupée et a exilé de façon barbare le Gouvernement élu démocratiquement.

,不到9个月之后,他们占领了它并野蛮地放逐了政府。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis appuient les efforts du Gouvernement libanais élu démocratiquement qui s'emploie à étendre sa souveraineté sur tout son territoire.

美国支持黎巴嫩政府努力将主权扩展至其全部领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wernérite, wernéritite, werthémanite, Werther, Wesconsien, weser, wesliénite, west point, westanite, western,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI易法语听力 2014年9月合集

Première passation de pouvoir en Afghanistan entre deux présidents démocratiquement élus.

阿富汗首次在两位之间移交权力。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mes chers compatriotes, ce soir, à l'occasion du second tour des élections législatives, vous vous êtes exprimés démocratiquement et en nombre.

亲爱的同胞们,今晚,在第二轮议会举之际,你们以方式和投票的数量表达了自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

M. Morsi est le premier président démocratiquement élu dans l'histoire de l'Egypte.

穆尔西是埃及历史上第一位

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年12月合集

A 88 ans, il devient le premier président de l'histoire du pays démocratiquement élu.

88岁时,他成为该国历史上第一位

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Enfin le mandat que vous m'avez démocratiquement confié est un mandat de cinq ans, et je l'exercerai pleinement jusqu'à son terme.

最后,你们赋予我五年的任期,我将充分履行的职责, 直到任期结束。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

(… ) Car cela aurait été le résultat le plus démocratiquement correct.

(… … )因为那将是最确的结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年10月合集

Il appelle ceux qui le soutiennent à désobéir démocratiquement, après la prise de contrôle de la Catalogne par Madrid.

他呼吁那些支持他的人在马德里接管加泰罗尼亚后,以方式不服从。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年11月合集

C’est lui qui avait été le premier président démocratiquement élu en 2008 après les 30 de dictature de Maumoon Abdul Gayoom.

他是2008年毛蒙·阿卜杜勒·加尧姆(Maumoon Abdul Gayoom)30次独裁治后第一位产生的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Nelson Mandela était devenu le premier président post-apartheid et démocratiquement élu d'Afrique du Sud avec un message de réconciliation pour tous.

纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)成为南非第一位产生的种族隔离后,其信息是所有人和解。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" La détresse et les inquiétudes, aussi légitimes qu'elles soient, ne sauraient s'exprimer par l'intimidation à l'endroit de représentants démocratiquement élus" , affirme-t-elle.

她说:“无论痛苦和担忧多么合理,都不能通过恐吓代表来表达。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le gouvernement sud-africain a appelé dimanche les militaires du Lesotho à regagner la caserne et à permettre au gouvernement démocratiquement élu de poursuivre ses activités.

南非政府周日呼吁莱索托军方返回军营,允许政府继续其活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年11月合集

Des principes qui réclament le soutien russe pour un cessez-le-feu et une transition politique sans Bachar al-Assad vers un gouvernement démocratiquement élu qui puisse unir le peuple syrien contre le terrorisme.

这些原则要求俄罗斯支持停火,并在没有巴沙尔·阿萨德的情况下实现政治过渡,以建立一个能够团结叙利亚人打击恐怖义的政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je ne sais pas quel juriste pourra te dire que dans un pays souverain, les textes de droit sont proposés par des groupes séparatistes et non pas par les autorités démocratiquement élues.

我不知道法学家能告诉你,在一个权国家,法律文本是由分离义团体提出的,而不是由当局提出的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Le président ukrainien Petro Porochenko a promis jeudi de reprendre le dialogue avec des autorités démocratiquement élues dans les régions insurgées de Lugansk et Donetsk, connues localement sous le nom de Donbas.

乌克兰彼得罗·波罗申科周四发誓要恢复与卢甘斯克和顿涅茨克叛乱地区举当局的对话,当地称为顿巴斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2013年6月合集

Je pense qu'il est très important de faire quelque chose contre le pouvoir des banques parce qu'elles doivent être simplement régulées démocratiquement et donc, nous avons besoin d'un contre-pouvoir dans la rue.

我认为,对银行的权力采取一些决定是非常重要的,因为银行必须受到监管。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年10月合集

Il a par contre refusé de rencontrer le collectif " Pou Lagwiyann dékolé" , refusant dit-il " de céder aux gens en cagoule" et préférant rencontrer les élus " légitimes car démocratiquement élus" .

另一方面,他拒绝会见集体" 波·拉格维扬·德科莱" ,拒绝" 向巴拉克拉瓦斯人屈服" ,宁愿会见当的" 合法,因为举" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

E.Macron : La France condamne absolument, avec la plus grande fermeté, ce coup d'Etat militaire contre un dirigeant démocratiquement élu, courageux et qui fait pour son pays les réformes et les investissements dont il a besoin.

- 马克龙:法国以最坚定的态度绝对谴责这场针对举的、勇敢的领导人的军事政变,这位领导人在为国家进行所需的改革和投资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

" L'Union européenne fait face à des défis immenses qui demandent des engagements forts de la part de ses dirigeants. C'est un important signal qu'un tel engagement soit fait devant les représentants européens élus démocratiquement" , a-t-il expliqué.

" 欧盟面临着巨大的挑战,需要其领导人做出坚定的承诺。这是一个重要的信号,表明这样的承诺是在举的欧洲代表面前做出的," 他解释说。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年8月合集

Le colonel Bikomagu pourrait incarner ce symbole : Retraité de l'armée, il en fut le chef d'état major sous le pdt Ndadaye, il sera d'ailleurs soupçonné d'être mêlé à l'assassinat du premier président Hutu démocratiquement élu en 1993.

比科马古上校可以体现这个象征:从军队退役,他是Ndadaye下属的参谋长,他也将被怀疑参与暗杀1993年第一位胡图族

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

C'est que la société ne choisit pas démocratiquement où va cet argent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Wheelerien, wheelerite, wheezing, wherryite, whewellite, whig, whipcord, whippet, whisky, whist,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接