Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱的学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟的房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更尊重人类的世界。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女指控扰乱公共秩序。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈愈烈的人道危机很可能会引发新的动乱。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险的。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的无序……一种只有疯狂占有的过度的无序!
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段的做法而成为罪犯。
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要的不仅是一般的经济增长,而是强有力的增长。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样的精神性疾病的增。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这的确是一项近乎疯狂的方法,但我们仍有待认识这一方法。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.
我们不会无序地建立我们的未来。
Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是十二个字母,它们显然是混乱起来的。
C'est un petit peu le désordre, non ?
这有点混乱,不是吗?
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意为切都乱七八糟的。
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,我们刚才说过,还是乱七八糟的。
Ensuite, on a " bordel" , " bordel" qui peut signifier le bazar, le désordre.
然后,我们有“bordel”,“bordel”可以意为混乱、杂乱。
Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.
1899年春天,亨利因酗酒致精神失常而被关押。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他们的吵嚷就足以使体质脆弱的人神经错乱。
Des bottes entassées en désordre et un vieux chaudron rouillé encadraient la porte.
大门旁扔着些高帮皮靴,还有口锈迹斑斑的坩埚。
Les ranger en ordre, ça prend moins de place que les ranger en désordre.
有序整理比无序整理占据更少的空间。
Être lié à un narcissique est synonyme de drame, d'insatisfaction et, franchement, de désordre.
与自恋者有关就意味着悲剧、不满,坦白说,就是混乱。
Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.
那是间房子,间乱七八糟、满是灰尘的房子。
Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.
那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地另边的树木奔驰而去。
La foule recula en désordre, renversant d'autres étagères au passage.
人群惊慌后退,撞倒了更多的书架。
Je ne comprendrai jamais comment vous pouvez vivre dans autant de désordre.
我永远都不明白,你怎么能生活在这样个脏兮兮的地方。
Ça veut dire arrêtez de faire du bruit ou arrêtez de mettre du désordre.
这句话意为不要吵或者别搞乱。
Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.
路上,他们遇到了些匆匆赶往不同方向的人群。
Oui, un bazar, voilà, c’est qu’il y a plein de désordres.
是的,bazar意为非常乱。
Aujourd'hui, le mot signifie « pagaille, désordre social » .
今天,这个词的意思是 " 混乱,社会混乱" 。
Je suis sûr que si je laisse ce désordre suffisamment longtemps, vous finirez par le faire vous-même.
我相信,如果我把这个烂摊子放得够久,你最终还是会自己动手的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释