有奖纠错
| 划词

Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.

根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤的烈性炸药。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils aient attaqué des gratte-ciel ne signifiait pas qu'ils ne détonneraient pas de bombes dans le métro.

他们攻击了摩天大楼味着他们就会爆炸铁。

评价该例句:好评差评指正

Les armes ne détonnent plus et le peuple du sud du Soudan, qui a longtemps souffert, connaît à présent un peu de paix.

枪声现在已经平息,长期遭受蹂躏的苏丹南部人民现在正在享受一些程度的和平。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils aient détonné des bombes dans le métro ne signifie pas qu'ils n'essayeront pas de dévaster des villes en employant des armes chimiques.

他们爆炸了铁也味着他们将会试图用化学武器来给城市造成惨重的打击。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres membres de sa cellule prévoyaient de monter à bord d'un autobus public dans le centre d'Israël pour y faire détonner leurs explosifs.

该行动小组另外两名成员计在以色列中部登上一辆通勤公共汽车爆炸药。

评价该例句:好评差评指正

Ahmed Ressam a admis qu'il se préparait à faire détonner une bombe de grande puissance à l'aéroport international de Los Angeles la veille du Jour de l'An.

Ressam供称他谋于元旦在洛杉矶国际机场爆一枚大型炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes présumés comptaient faire détonner les charges à l'aide de téléphones portables une fois arrivés sur la base de Newburgh afin de réaliser une attaque coordonnée de grande envergure.

恐怖分子打算使用收费手机来爆,一旦到达一定的基础,纽堡就具有巨大的威胁性。

评价该例句:好评差评指正

La terroriste susmentionnée avait reçu pour instructions d'attendre, déguisée en volontaire du Magen David Adom (Service médical d'urgence d'Israël), l'arrivée des équipes de secours et de faire détonner sa ceinture d'explosifs parmi les membres de ces équipes.

这名爆炸未遂的妇女装扮成以色列医疗急救部门的志愿人员,奉命等到救援人员到达现场后爆捆绑在腰部的炸药。

评价该例句:好评差评指正

S'ils étaient parvenus à faire détonner les bombes plus près de ces réservoirs, les explosions auraient pu avoir des effets encore plus catastrophiques, provoquer des émanations de gaz toxiques sur un rayon de 1,5 kilomètre et tuer un bien plus grand nombre de personnes.

如果恐怖分子在更加接近溴罐的爆炸弹得逞,后果将更为严重,有毒气体会扩散到圆1.5公里的面积,夺去更多的生命。

评价该例句:好评差评指正

Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.

虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更用说爆核武器了。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er juin, lors d'un service à la mémoire d'un religieux qui avait été assassiné quelques jours auparavant, un kamikaze a fait détonner une charge explosive de grande puissance dans une mosquée de la province de Kandahar, tuant plus de 40 personnes, dont le chef de la police de la province de Kaboul.

1日,在为几天前被谋杀的一名神职人员举行的追悼仪式上,一名自杀炸弹手在坎大哈省的一座清真寺内爆了一包强力炸药,有40多人丧生,其中包括喀布尔省的警察局长。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 jours, un Palestinien est entré dans un restaurant très fréquenté de Jérusalem à l'heure du déjeuner pour y commettre un attentat-suicide et y a fait détonner une puissante charge d'explosifs, projetant des éclats de verre, des chaises, des tables et même des êtres humains dans l'air et dans la rue.

十天前,一位巴勒斯坦舍身炸弹手在午餐的时候走进了一间拥挤的耶路撒冷饭店爆了一枚强有力的爆炸装置,顿时玻璃、椅子、桌子甚至人的肢体横飞,落在窗外的街头。

评价该例句:好评差评指正

17) Le fait, illicitement et intentionnellement, de livrer, poser, ou faire exposer ou détonner un engin explosif ou autre engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation gouvernementale ou une autre installation publique, un système de transport public ou une infrastructure, tel que défini dans la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.

《制止恐怖主义爆炸的国际公约》所指的在公共场所里或针对公共场所,非法故运送、放置、释放或爆爆炸物或其它致命装置的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

L’état de ses chaussures ne détonnait en rien avec celui de ses vêtements.

和她衣服相比,鞋情况也没有好到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Depuis 20 ans, la politique antidrogue du Portugal détonne.

-(FR)葡萄牙禁毒政策已经不合时宜了20年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

En tête de cortège, les uniformes détonnent et l'actualité résonne.

在队伍最前面,制服碰撞,新闻响起。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Il y a un joueur qui lui, détonne dans le monde sportif.

有一位在体育界脱颖而出球员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Du coup, le pharaonique projet de golf et complexe touristique de 400 ha près de Chambord détonne considérablement.

突然之间,香波堡附近 400 公顷法老高尔和旅游综合体脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Parmi les chalutiers et les voiliers du port de Saint-Vaast-La-Hougue, un navire détonne.

- 在 Saint-Vaast-La-Hougue 港拖网渔船和帆船中,一艘船发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Outre son talent, il détonne par son aisance et sa fraîcheur en interview.

除了他才华之外,他在采访中轻松和新鲜感也很引人注

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Au village de pêcheurs de Port Saint-Louis-du-Rhône, elle détonne à chaque coin de ruelle.

- 在罗讷河谷圣路易港渔村,小巷每个角落都发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

Le « Street Workout » , un mélange de force, de souplesse, une forme d’art corporel qui détonne.

锻炼" ,一种力量,灵活性混合体,一种脱颖而出人体艺术形式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Dans les rues de Milan, elle est portée par un groupe de jeunes Italiens qui détonnent dans le paysage culturel: les " paninari" .

在米兰,穿着羽绒服是一群在文化风景中脱颖而出意大利年轻人:“paninari”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Elsa Schiaparelli invente une teinte qui détonne en Europe occidentale, où le vestiaire féminin est plutôt: rose poudré, rose pêche ou encore rose thé.

伊尔莎·夏帕瑞丽发明了一种在西欧引起轰动颜色,女更衣室更多出现:粉色、桃粉色和茶粉色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais c'est la battante de la brigade, et je suis sûre qu'elle va nous détonner avec son craquant pendant la dégustation à l'aveugle.

但她是队伍中战士,我相信她在盲品环节会用她酥脆甜品让我们眼前一亮。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une femme habillée d’un tailleur bleu marine dont le sérieux détonnait avec l’atmosphère de ce dimanche d’automne se tenait sur le perron, aussi droite qu’un bâton.

门外,有一个女人穿着一套深蓝色西服裙,表情严肃,站得笔直,和这个秋季周日清晨肃杀气氛倒是显得分外和谐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Fille de l'écrivaine N.Sarraute, pionnière du nouveau roman, elle entre au " Monde" en 1953. Son billet d'humeur sur le vif détonne dans ce quotidien austère.

——新小说先驱、作家N.Sarraute女儿,1953年进入“世界” 。 她坦率笔触与朴素日常生活发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Les combats se poursuivent plus à l'est, en direction du Donbass, tandis qu'à Izioum, les soldats ukrainiens reprennent des forces et font détonner les mines russes encore nombreuses dans la ville.

战斗继续向东,朝顿巴斯方向前进,而在伊齐乌姆,乌克兰士兵正在恢复力量,并引爆了该市仍然众多俄罗斯地雷。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Aujourd'hui, il est à la tête de son propre restaurant et a obtenu sa première étoile en 2019. Avec sa personnalité qui détonne, il s'affranchit de tous les codes en cuisine et s'autorise à explorer tous les genres, comme la street food.

今天,他已经拥有了自己餐厅,并在2019年获得了他第一颗米其林星。凭借他引人注个性,他打破了厨房中所有规则,允许自己探索各种风格,比如美食。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Cela détonne, dans ce monde très blanc et conservateur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Depuis 5 ans et demi à son poste, elle étonne et détonne.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Enfin, il faut bien reconnaître que, visuellement, ça détonne un peu dans le paysage, pour ne pas dire que ça le dénature complètement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接