Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地势沿着道陡坡向下倾斜。
Il dévalait l'escalier quatre à quatre.
他几地奔下楼梯。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没坦的冲积原。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人了个先令,然后这帮孩子走下楼梯.过了会,现他们消失在大街上.
Enfin, je reprendrai le point avec lequel j'ai commencé - la question tout entière du groupe des quatre dévalant la rue à toute vitesse avec ce projet de résolution dans une hâte excessive.
最后,要再次谈到开始言时提到的问题——四国集团仓促推出该决议草案的整个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était Colin Crivey qui dévalait l'escalier, son appareil photo autour du cou.
科林克里维从楼梯上奔下来,脖子上的照相机剧烈摆动着。
Maugréant et en retard, M. Dupont dévala son escalier.
抱怨着要迟到了,Dupont下楼梯。
– Non ! hurla McGonagall qui dévala l'escalier, sa baguette magique en avant.
“天哪!”麦格教授叫了一声,匆匆走下楼梯,抽出自己的魔杖。
Elle se leva d’un bond et dévala l’escalier.
但她还是站起身来,走下了楼梯。
La meule dévala la pente, roula jusque dans la mer et disparut dans les flots.
磨石从山上滚到海里,消失在海浪中。
Harry fut le premier à atteindre la porte du dortoir et ils dévalèrent l'escalier.
哈利第一个来到宿舍门边,他们全速奔下了楼。
Ça permet de dévaler les pentes de sable comme on le ferait sur un snowboard. Wou-hou!
你可以像踩滑板一样踩上沙盘。哇!
Colin avait dévalé les gradins pour les rejoindre et les suivait en sautillant tout autour d'eux.
科林了过来,连蹦带跳地跟着他们走出球场。
Chaque hiver, près de 5 millions de Français dévalent les pistes de ski, un sport qui donne faim.
每个冬天,近500万法国人会去滑,项运动会让人感到饥饿。
Mais il a fallu traverser un petit plateau qui domine la mer et qui dévale ensuite vers la plage.
但是要走过一个俯临大海的小高地,然后就可下坡直到海滩。
Puis il fit volte-face et dévala la colline à toutes jambes, Crabbe et Goyle sur ses talons.
然后他转过身子不要命地往山下去,克拉布和高尔跟在他后面。
Elle reprit son sac à l’ange Gabriel et ressortit sur le parvis, dévala les marches et s’engouffra dans un taxi.
她把些讲述圣天使加百利神迹的材料都塞到了包里,接着坐上了一辆出租车。
Et tout à coup, des silhouettes dévalent la colline.
突然,剪影从山上下来。
L'eau dévale dans les sous-sols des immeubles.
- 水涌入建筑物的地下室。
Les coureurs du Tour dévalent les pentes sans modération.
巡回赛车手毫无节制地冲下斜坡。
Pour dévaler les pentes et tourner le plus vite possible, il fabrique des skis plus courts et plus fins au centre.
为了尽可能快地下坡和转弯,他把滑板的中间制作得更短、更细。
Une rivière de neige qui dévale les rues.
- 一条沿着街道流淌的河。
Des millions de mètres cubes pourraient un jour dévaler la montagne.
数百万立方米,一日可下山。
Et s’assurer ou pas de pouvoir dévaler les pistes recouvertes d'or blanc.
并确保是否能够冲下覆盖着白金的斜坡。
L'eau continue de dévaler les ruelles du village de Laruns, ce soir.
- 今晚,水继续沿着拉伦斯村的小巷下降。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释