Nous avons foi dans le dialogue et dans une culture de paix.
我们相信对话及和平文。
En outre, l'importance des pays dans le système évolue dans le temps.
,国家的体系重要性会随着时间发生变。
L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.
不管是住在大都市还是偏远的乡村,“信息全球”随时随地都在影响着我们的生活。
Les organisations impliquées dans ces initiatives ont également été indiquées dans les réponses.
报告国还提到有关的组织。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和增强对制度的信心。
Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.
我们决不可在致力于充分执行决议的问题上稍有懈怠。
Ces substances ont été détectées dans le biote, mais jamais dans des régions reculées.
已在生群中检测到这两种学品,但尚未在边远地区探查到。
Cette maladie est bien plus préoccupante dans certaines parties du monde que dans d'autres.
这种疾病在世界某些地区是一个更为严重的问题。
Mais elles le font dans des contextes opérationnels particuliers et non dans une optique globale.
但这些行为是在具体的业务背景下发生的,并不具有任何宏观指导的作用。
Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel.
他们同时生活在一个真实的世界和一个虚拟的世界。
Il espère que des programmes spécifiques seront exécutés dans ce cadre dans un avenir prochain.
日本希望将在近期内通过实施具体方案。
Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.
我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale.
有些跨国界破产案件也在一定限度内做到了这一点。
De telles coopératives existent dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est, notamment dans le secteur agricole.
东南亚一些国家就有这样的合作社,尤其是在农业部门。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
空军事活动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
我们已经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。
Les propositions qui figurent dans le présent rapport s'inscrivent dans une perspective à long terme.
本报告中关于第二阶段的建议是本着长期观点提出的。
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位的因素有几个。
Un acte unilatéral ne peut exister dans un vide; il doit s'incarner dans une forme.
单方面行为不可能存在于真空中;需要由一种形式来体现它。
Beaucoup d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture ou dans l'économie parallèle.
其中许多人在农业或非正规部门工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est comme dans l'âme le couteau .
仿佛利刃直插灵魂。
T'es allé dans une forêt enchantée ?
你去过魔法森林?
Nos grains proviennent de partout dans le monde, dans la zone intertropicale.
我们豆子来自世界各地,在热带区域。
Les pompiers interviennent toutes les quinze secondes, surtout dans le Puy-de-Dôme et dans l'Allier.
消防队员每15分钟来一批,尤其是在多姆山省和阿列省。
Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.
在他青年时代,他在南狱里服务过。
Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture.
我用双臂和她紧紧地搂抱了一会,然后在马车里下。
Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.
它连续性结构和形式一样连续。
Depuis, elle a été diagnostiquée dans de nombreux autres pays, essentiellement dans l’hémisphère Nord.
自此,该病已在许多其他国断出。主要是在北半球。
Il ne faut rien jeter dans la nature ! Mettez vos déchets dans vos sacs.
不许在大自然中扔垃圾,把你垃圾放在自己包里。
On est toujours dans la même famille, dans le même groupe, que le pissenlit.
它还是和蒲公英处于同一个族,同一个群体。
Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.
他独自住在谜宅地盘上一座已停工农舍里,孤单一人。
Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !
把她小脚钳住,收紧!
Il y a beaucoup d’étoiles dans le ciel.
天空中有许多星星。
D'accord. Vous avez un rêve dans la vie ?
好。您有人生梦想吗?
Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre.
然后,您穿过Rivoli路,走进卢浮宫庭院。
Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.
摆在客厅里,不管是真还是假树。
Je suis professeur d’histoire dans un collège.
我是初中历史老师。
Je trempe le champignon parfumé dans l’eau pendant 4h.
我将香菇在水中浸泡4小时。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧下锚,上岸逍遥。
Fourrez votre nez dans les poils !
让你鼻子长毛吧!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释