有奖纠错
| 划词

Nous avons foi dans le dialogue et dans une culture de paix.

我们相信对话及和平文

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'importance des pays dans le système évolue dans le temps.

,国家的体系重要性会随着时间发生变

评价该例句:好评差评指正

L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.

不管是住在大都市还是偏远的乡村,“信息全球”随时随地都在影响着我们的生活。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations impliquées dans ces initiatives ont également été indiquées dans les réponses.

报告国还提到有关的组织。

评价该例句:好评差评指正

La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.

解决办法只能是教育和增强对制度的信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.

我们决不可在致力于充分执行决议的问题上稍有懈怠。

评价该例句:好评差评指正

Ces substances ont été détectées dans le biote, mais jamais dans des régions reculées.

已在生群中检测到这两种学品,但尚未在边远地区探查到。

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie est bien plus préoccupante dans certaines parties du monde que dans d'autres.

这种疾病在世界某些地区是一个更为严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles le font dans des contextes opérationnels particuliers et non dans une optique globale.

但这些行为是在具体的业务背景下发生的,并不具有任何宏观指导的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel.

他们同时生活在一个真实的世界和一个虚拟的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que des programmes spécifiques seront exécutés dans ce cadre dans un avenir prochain.

日本希望将在近期内通过实施具体方案。

评价该例句:好评差评指正

Mon appel est ancré dans les réalisations concrètes du passé, non dans des notions romantiques.

我是根据具体事实而不是浪漫的想法提出呼吁的。

评价该例句:好评差评指正

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale.

有些跨国界破产案件也在一定限度内做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

De telles coopératives existent dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est, notamment dans le secteur agricole.

东南亚一些国家就有这样的合作社,尤其是在农业部门。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.

空军事活动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui figurent dans le présent rapport s'inscrivent dans une perspective à long terme.

本报告中关于第二阶段的建议是本着长期观点提出的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

Un acte unilatéral ne peut exister dans un vide; il doit s'incarner dans une forme.

单方面行为不可能存在于真空中;需要由一种形式来体现它。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture ou dans l'économie parallèle.

其中许多人在农业或非正规部门工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier, princièrement, principal, principal meurtrier, principale, principalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

C’est comme dans l'âme le couteau .

仿佛利刃直插灵魂。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘2》精选

T'es allé dans une forêt enchantée ?

你去过魔法森林?

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Nos grains proviennent de partout dans le monde, dans la zone intertropicale.

我们豆子来自世界各地,在热带区域。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Les pompiers interviennent toutes les quinze secondes, surtout dans le Puy-de-Dôme et dans l'Allier.

消防队员每15分钟来一批,尤其是在多姆山省和阿列省。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.

在他青年时代,他在南狱里服务过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture.

我用双臂和她紧紧地搂抱了一会,然后在马车里下。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.

连续性结构和形式一样连续。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Depuis, elle a été diagnostiquée dans de nombreux autres pays, essentiellement dans l’hémisphère Nord.

自此,该病已在许多其他国断出。主要是在北半球。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Il ne faut rien jeter dans la nature ! Mettez vos déchets dans vos sacs.

不许在大自然中扔垃圾,把你垃圾放在自己包里。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On est toujours dans la même famille, dans le même groupe, que le pissenlit.

它还是和蒲公英处于同一个族,同一个群体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.

他独自住在谜宅地盘上一座已停工农舍里,孤单一人。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !

把她小脚钳住,收紧!

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il y a beaucoup d’étoiles dans le ciel.

天空中有许多星星。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

D'accord. Vous avez un rêve dans la vie ?

。您有人生梦想吗?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre.

然后,您穿过Rivoli路,走进卢浮宫庭院。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.

摆在客厅里,不管是真还是假树。

评价该例句:好评差评指正
法语全攻略

Je suis professeur d’histoire dans un collège.

我是初中历史老师。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je trempe le champignon parfumé dans l’eau pendant 4h.

我将香菇在水中浸泡4小时。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.

赶紧下锚,上岸逍遥。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Fourrez votre nez dans les poils !

让你鼻子长毛吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接