有奖纠错
| 划词

Son livre est utile et intéressant de surcroît.

他的书很有用, 而且很有意思

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .

这个女人不仅是个寡妇,没有家人。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel incident impliquant un iPhone vient d'être détecté.Et dans le Sud, de surcroît.

期的iPhone手机事件意味着苹果手机在法国南部要被再次检测

评价该例句:好评差评指正

Il a de surcroît demandé au tribunal de le résoudre.

此外,它还要求仲裁庭废止合同。

评价该例句:好评差评指正

Il a de surcroît été soumis à une ample consultation.

该决议草案的案文是在广泛征求各方意见基础的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a de surcroît une riche expérience en matière pénale.

此外,迪亚拉夫人在刑事事项方面具有丰富经

评价该例句:好评差评指正

Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.

此外,具体措施也可有助于恢复互信。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait de surcroît plusieurs cas de disparition des recettes publiques.

此外,也发生浪费政府收入的情况。

评价该例句:好评差评指正

La cellule familiale est de surcroît un puissant agent de changement social.

家庭单元也是社会变革的促进力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un important pays donateur, qui est de surcroît activement engagé.

荷兰是个主要捐助国,而且是个参与型的捐助国。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nous ont, de surcroît, communiqué un nombre restreint de documents.

还提供数量有限的文件。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais de surcroît faire quelques réflexions sur des questions qui intéressent mon pays.

我还要就我国的利益补充几点想法。

评价该例句:好评差评指正

Il formule de surcroît des recommandations très pertinentes pour l'amélioration de cette coopération.

它还精心如何改进这合作的极其中肯的建议。

评价该例句:好评差评指正

À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.

此外,在B节中,本章包含两套平行建议。

评价该例句:好评差评指正

Pareille action peut de surcroît grandement aider à développer le marché intérieur des produits biologiques.

提高认识也是开发国内有机产品市场关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait de surcroît songer à adopter un projet de résolution contre le terrorisme nucléaire.

而且,应该考虑到通过项反核恐怖主义的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Quand, de surcroît, les petits États en développement sont insulaires, leur vulnérabilité s'en trouve décuplée.

如果小的发展中国家是岛国,它们的脆弱性就会增加好几倍。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présentation, le rapport est mal organisé et, de surcroît, répétitif.

这份报告的编排条理不清,存在重复。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième partie de la seizième tranche comprend de surcroît 168 réclamations provenant d'autres tranches.

第十六批索赔的第二部分报告另外168件索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le consommateur de denrées alimentaires biologiques tend de surcroît à privilégier toujours davantage l'offre locale.

此外,有机食品的消费者越来越重视由当地供应的食品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗, 敞快,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve de surcroît cette sauce très réussie.

觉得这道酱汁非常成功。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.

更重要的是他独自工作,队协助。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais Kayoko a tout de même regardé et, de surcroît, sans lunettes de protection.

加代子还是看了,而且戴护目镜看的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Gabrielle Chasnel, 1re femme à oser la porter, avec un pantalon, de surcroît.

加布里埃尔·查斯内尔(Gabrielle Chasnel),第一个敢于穿裤子的女人,而且。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un signal d'alarme permettant de surcroît de définir la direction dans laquelle on voyait les secours.

警报信号可以定义紧急服务的方向。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Qu'il fût en compagnie d'une femme, noire de surcroît, ne l'étonna guère.

他身边跟着一个女人,而且是个黑人这并不让他感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Et de surcroît, personne n'avait d'explication pour la disparition de Fermina Daza.

此外,有人对 Fermina Daza 的失踪做出解释。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils manquent de surcroît de pièces de rechange, et pour couronner le tout, ces dernières ne sont pas interchangeables entre les différents types d'engins.

他们缺乏件,更重要的是,这些件在不同类型的装之间不能互换。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le danna doit en effet couvrir les frais de formation de sa protégée, répondre à tous ses besoins, et lui offrir de surcroît de luxueux cadeaux.

实际上旦那必须承担艺妓的培训费用,满足她的所有需求,并且还要为她提供奢华的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais comment un arbitrage a-t-il pu être décidé dans une affaire concernant l'Etat, et de surcroît alors que celui-ci était en train de gagner ?

但是,在涉及国家的案件中,以及在国家胜诉时,如何才能对仲裁作出裁决呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est le genre de séjour dont on aimerait se passer, de surcroît quand le thermomètre affiche 1 degré et qu'à l'intérieur, le chauffage est en panne.

- 这是您想要的住宿方式,尤其是当温度计显示 1 度并且内部暖气坏了时。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dans le journal, Pierre Gattaz, le patron des patrons, se prononce, de surcroît, clairement pour François Fillon qui, selon lui, est le seul candidat du « plein emploi » .

此外,在报纸上,老板们的老板皮埃尔·加塔兹(Pierre Gattaz)显然为弗·菲永(François Fillon)说,根据他的说法,弗·菲永是唯一一个" 充分就业" 的候选人。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Elle rappelle de surcroît que la langue française a longtemps été plus égalitaire qu'elle ne l'est aujourd'hui : il y a eu une masculinisation délibérée du langage à partir du XVIIe siècle.

提醒我们,法语长期以来比今天更加平等:从 17 世纪开始,法语就出现了刻意的男性化。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il avait la certitude que le glas ne sonnait pas pour Jeremiah de Saint-Amour qui était un militant incrédule et un anarchiste entêté, et qui de surcroît était mort de sa propre main.

但他确信,丧钟并有为耶利米·德·圣阿穆尔敲响,他是一个难以置信的激进分子和顽固的无政府主义者,而且是死于自己的手。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle y avait déversé toute la fureur dont elle était capable, ses mots les plus cruels, les opprobres les plus blessants et de surcroît injustes, mais qui cependant lui semblaient mineurs face à l'ampleur de l'offense.

她把她所能发泄的所有愤怒都倾泻了出来,她最残忍的言语,最伤人的,而且是最不公正的谴责,但在如此严重的冒犯面前,这些在她看来是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte qu'elle comprit que son époux était en état de péché mortel et que de surcroît il avait décidé d'y demeurer car il n'avait pas même fait appel à l'aide de son confesseur.

所以她明白她的丈夫正处于致命的罪孽中,而且他决定留在那里,因为他甚至有向他的告解者寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En revanche, il lui semblait étrange que Florentino Ariza persistât dans ses tenues mystiques et ses lotions rares, et qu'il fût toujours aussi énigmatique, alors que dans la vie il avait réussi de façon spectaculaire et de surcroît honnête.

另一方面,他似乎很奇怪,弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 坚持穿着他神秘的服装和稀有的乳液,而且他仍然如此神秘,而他在生活中已经取得了惊人而诚实的成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Une altercation, une petite prise de bec, de surcroît, les avait opposés durant le match.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Qui, de surcroît, me menace, moi, répéta Stregobor avec malice.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Alors pourquoi une mort qui menace quelqu'un devrait-elle me bouleverser, de surcroît, quand il s'agit de toi ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接