有奖纠错
| 划词

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向颠覆。正直变恶念,权威为专制。”

评价该例句:好评差评指正

Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.

他们厌倦了恐怖主义、专制和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。

评价该例句:好评差评指正

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心所欲的行为继续对国和平与安全构重大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que le pouvoir sans droit est du despotisme.

如无法律的约束,权了专制。”

评价该例句:好评差评指正

Le despotisme et l'arbitraire, qui sont très répandus ces derniers temps, empêchent l'établissement de relations internationales justes et d'égal à égal, et menacent la paix et la sécurité internationales.

最近盛行的高压手段和武断作法妨碍着平等公正国关系的发展,危及国和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la communauté internationale doit choisir entre les deux options suivantes : le XXIe siècle deviendra soit un siècle d'indépendance, d'égalité et de paix soit un siècle de despotisme et d'arbitraire.

今天,国社会必须作出两种选择,那是:21世为独立、平等与和平的世还是为高压和随心所欲行为的世

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré l'adoption de cette Déclaration et en dépit des aspirations de la race humaine, le monde est aujourd'hui attiré de plus en plus dans un tourbillon d'instabilité et de peur lié à l'unilatéralisme et au despotisme de la superpuissance.

该宣言通过了,人类有种种期望,可由于单边主义和超级大国的专横跋扈,如今世界正被进一步拖入动荡和恐惧的旋涡。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que le despotisme et l'arbitraire dominent les relations internationales, les principes de justice et d'équité restent souvent lettre morte, et le principe d'égalité souveraine, qui constitue la substance même des activités des Nations Unies, est ébranlé dans ses fondements.

鉴于国关系中仍然充斥着高压手段和随心所欲的行为,正义和公正的原则常常受到践踏,作为联合国生命线的主权平等的基础因此受到冲击。

评价该例句:好评差评指正

Mme (Kamaran) Bana (Iraq) rappelle que la question des réfugiés iraquiens et des personnes déplacées en Iraq ne date pas d'hier, un grand nombre d'Iraquiens ayant dû se déplacer ou fuir le pays en raison du despotisme, des guerres successives et des sanctions économiques.

Bana女士(伊拉克)提请注意,伊拉克难民和流离失所者问题并非始于昨天,许许多多的伊拉克人被迫流离失所或逃离家园,其原因是专制、持续不断的战争和经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque le Conseil de sécurité interdira l'unilatéralisme et le despotisme et rejettera la pratique du deux poids, deux mesures dans ses activités qu'il pourra devenir un organe responsable, contribuant en particulier à la paix et la sécurité internationales, et que la confiance dans le Conseil sera renforcée.

只有当安全理事会禁止单边主义和高压手段并在其行动中拒绝双重标准时,它才能为一个负责任的机构,为国和平与安全作出具体贡献,以及对安理会的信任才会改善。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne : tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

经过30多年的专制统治,伊拉克的现状极为严峻:基本的法治要素不存在,经济遭到毁灭性破坏,国家满目疮痍,国家机构瘫痪,达和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la structure actuelle du Conseil de sécurité présente des lacunes qui permettent de faire des Nations Unies un instrument de despotisme car le Conseil monopolise le pouvoir de prise de décisions sur des questions critiques comme l'action coercitive, y compris le recours à la force. Il y a eu plusieurs cas de ce genre au XXe siècle.

特别是安全理事会目前的组留下真空,使联合国被用来为高压的工具,让安理会垄断了在执行行动、包括使用武等重大问题上的决策权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船顶围栏, 船东, 船肚, 船队, 船队通信, 船舵, 船方, 船方不负担装卸费, 船费, 船夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品

L’affreux despotisme est revenu, le plus dur des bâillons est de nouveau sur les bouches.

怕的专制主义又回来了,最难的嘲讽又回到了人们的嘴上。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Car ce despotisme du blanc on le retrouve partout. Pas une chevelure ne serait être parée sans être poudrée.

因为这种白人的专制随。没有粉末就会装饰头发。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2018年合集

Déjà blessé par balle en 1988, puis enlevé par un groupe terroriste en 1994, il remontait sur scène seulement quelques mois après sa libération, rêvant encore d’une Algérie libre et démocratique, loin de l’extrémisme et du despotisme.

他在1988年被子弹击中受伤,然后在1994年被一个恐怖组织绑架,他在解放后仅几个月就重返舞台,仍然梦想着一个自由民主的阿尔及利亚,远离极端主义和专制主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Diderot refuse de les adorer, tandis  que Montesquieu parle de « despotisme au bâton » fondé sur la crainte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人, 船货险, 船级, 船级登记簿, 船籍登记簿, 船籍港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接