Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家最深切的慰问。
Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».
不说“道别”,说“直到再次相见”。
Je donne, disons, trois ou quatre choses.
认为,捐助了三个或四个东西。
Nous ne le disons pas avec fierté.
这样说并不感到骄傲。
Nous disons incomplet en raison du PALIPEHUTU-FNL.
说尚未全面停火,是因为帕利佩胡图派-民族解放力量。
Nous le disons aujourd'hui, plus convaincus que jamais.
此,的信念今天比以往更坚定。
Nous nous disons fiers et reconnaissants de ce rôle.
这一作用感到自豪并且感谢。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
从里约之后一直在这样说;必须要这样做。
Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.
不是说国的司法系统完美无缺。
Et nous disons ceci sur la base de nos réalisations concrètes.
是根据际的成果说这番话的。
Ce serait un organe constitué, disons, de cinq pays seulement.
这将是比如说仅仅由五个国家组成的机构。
Nous disons, nous aussi, que c'est bien le cas.
也说,他确构成战争罪行。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
要了解,以便更好地恢复可能已经被打乱的平衡。
Nous disons souvent des jeunes qu'ils sont l'avenir.
经常说青年人是未来。
Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales.
常说,全球性问题要有全球性的解决方法。
Nous disons morale en raison de la dimension humanitaire du problème.
说道义约束力是因为该问题的人道主义层面。
Mais nous lui disons non et l'encourageons à quitter l'Iraq.
向他说不,而且鼓励他离开伊拉克。
Nous disons souvent que l'Initiative est une activité, pas une organisation.
常说扩散安全倡议是一项活动,不是一个组织。
Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
希望结束挑衅,希望按国际法行事。
Nous disons qu'aujourd'hui, 22 juillet, nous n'avons pas d'accord.
是说,今天,即7月22日,没有达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est donc disons… tendue !
所以情况,比较......紧张的!
Alors, disons lundi prochain,vous êtes d’accord ?
那我们下个星期一吧,您同意吗?
Je préfèrerais le sud, la Méditerranée disons.
我更喜欢南方,就地中海。
Bref, disons que ça a… bizarrement tourné !
无论如何,那个管理的很好的......!
Alain Duhamel : Ben disons que pour eux, c'est un effet d'aubaine électorale absolument évident.
Alain Duhamel : 我们这么说,对于他们而言,这一个明显的对竞选而言的意外收获效应。
Votre amie, Alice disons, est sur la Lune.
你在月球的朋友,比如爱丽丝。
Ensuite je vais faire fondre du beurre, chauffer à feu disons, pas trop fort, un feu moyen plus.
然我会融化黄油,加热,但火力不要太强,中火就行。
Eh bien, disons que tu auras l'âge de raison.
好吧,告诉你,那就你该到懂事的年龄了。
Imaginez une source lumineuse familière, disons les phares d’une voiture.
想象一个熟悉的光源,比如汽车前大灯。
Eh bien, disons que la plupart des gens sont chanceux.
“那大部分人的人生都偶然。”
– Alors disons que c'est juste un pendentif.
“好吧,那就把它当成普通的项链坠子吧。”
Mais il était aussi connu comme étant de mœurs… disons légères.
但他也被认为一个… … 轻佻的人。
Il se trouvait trop bon, trop doux, disons le mot, trop faible.
他觉得自己心肠太好,太宽厚,也就说,太懦弱了。
Ah, disons tu maîtrises bien PhotoShop.
我感觉你应该个PS大神。
Comme il plaira à Votre Excellence ; nous disons un poulet, n’est-ce pas ?
“只替大人欢喜。您要一只鸡吧,我想?”
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前排成一线的马牵引着。
Ta dernière lettre… Enfin, disons que les choses semblent de plus en plus louches.
你最那封信… … 至少,我们可以说事情变得越来越可疑了。
Les Détraqueurs restent à Azkaban et ne font rien d'autre que ce que nous leur disons de faire.
摄魂怪仍然严格服从我们的命令,规规矩矩地待在阿兹卡班。”
Sanyu disons que c'est l'artiste maudit dans toute la tradition du XXème siècle.
常玉可以说二十世纪那些不幸的艺术家中的一员。
Pour ses services, disons qu’Albert recevait un brut de 2500 € par mois en 2014.
假设2014年,Albert能够因为自己的服务获得每月毛收入2500欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释