有奖纠错
| 划词
Alter Ego 4 (B2)

Nos positions divergent sur cette question, vous le savez.

在这个问题上我们立场有分歧,你知道

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快写出其中一部分,基本上都对,其余我一眼就看出发散

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes véritablement matures sont généralement ouvertes d'esprit et respectueuses des opinions divergentes.

真正成熟人通常思想开放,尊重不意见。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sur Facebook par exemple, likez des médias ou des groupes aux idées divergentes des vôtres.

例如,在Facebook上,为与你具有不想法点赞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il n'a pas d'alibi et ses déclarations divergent.

他没有不在犯罪现场,他说法也不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

18 jours de conflit et des choix divergents.

18 天冲突和不选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa version et celle de son collègue divergent.

版本和他版本有所不

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les experts semblent parvenir aujourd'hui à des conclusions divergentes.

专家们现在似乎正在得出不结论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Est-ce le bon choix pour les voisins de cette nouvelle installation? Les avis divergent.

对于这个设施邻居来说,这正确选择吗?意见不一。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最

Oui, alors les éléments déclencheurs divergent, mais ils comportent effectivement des bases communes, notamment en France et en Allemagne.

, 触发因素有所不,但它们确实有共基础,特别在法国和德国。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En général, vous savez unir les personnes et aider les autres à trouver un consensus, même si leurs intérêts ou leurs motivations divergent.

总之,你们会把人们聚起来并帮助别人达成一致,甚至他们利益者动机有分歧

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Nous sommes tous des êtres humains et chacun d’entre nous compte. Les opinions divergentes doivent pouvoir s’exprimer dans la société.

我们都人,我们每个人都很重要。不意见必须能够在社会中表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Comment s'entendre sur une politique monétaire commune alors que les intérêts divergent ?

利益分歧时如何达成共货币政策?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce sont des négociations délicates qui s'ouvrent à Paris avec l'ambition d'un traité international avec des pays, il faut reconnaître, qui ont des horizons divergents.

这些在巴黎开始微妙谈判, 其目标与各国达成国际条约,必须承认,这些国家有着不视野。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Des tensions avaient en effet émergé entre les deux pays à la suite de la crise, notamment en raison des positions divergentes sur la manière d'y faire face.

在危机之后,两国之间确实出现了紧张关系,特别因为在如何处理危机上存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et même si l'autisme n'est pas à proprement parler une maladie mentale mais une affection divergente, nous l'incluons dans cette liste car il est de plus en plus diagnostiqué et connu.

尽管严格来说自闭症不一种精神疾病,而一种不情感,但我们将其列入此列表,因为越来越多人被诊断出患有自闭症。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Tout comme pour la bataille d'Alésia, les historiens divergent sur le lieu exact de cette victoire historique. Arminius a-t-il réellement battu Varus et ses légions dans la sombre forêt de Teutobourg ?

与阿莱西亚战役一样,历史学家对这一历史性胜利确切地点也有不看法。Arminius否在特伊托堡黑暗森林中击败了Varus和他

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ivory est un vieil ami et je ne cherche pas à le piéger, je veux juste l'empêcher de nous manipuler. Nos objectifs sont divergents, nous ne pouvons pas le laisser mener la danse.

“伊沃里位老朋友,我并没想算计他。我只想避免受他摆布。我们跟他目标并不一致,我们不能让他来主导事情发展方向。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Centrée sur la crise qui a commencé en 2011, la discussion sera probablement difficile, notamment en raison des opinions divergentes concernant le sort qui doit être réservé au président syrien Bachar al-Assad.

关注始于 2011 年危机,讨论可能很困难,尤其因为对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 命运看法。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pour autant, les avis divergent quant à savoir si un ordinateur qui mimerait un cerveau humain aurait lui aussi besoin de se reposer pour fonctionner correctement... et quelle forme prendrait alors ce repos.

然而,对于模仿人脑计算机否也需要休息才能正常运行,意见不一。以及这种休息将采取什么形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire, concentré, concentrée, concentrer, concentricité, concentrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接