Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
在法国企业,整合人才有流程,有整合,需要段时间。
Cette insupportable incertitude n'a que trop duré.
对于这种不可忍受的不明确情况,时间拖得。
Tout porte à croire qu'elle durera longtemps.
这场危机完全有可能旷日持。
Le conflit au Moyen-Orient n'a que trop duré.
中东冲突经延续过长时间。
En même temps, le conflit n'a que trop duré.
与此同时,这场冲突持续。
Son procès n'a duré qu'une seule journée.
当局天之内就对他作出审判。
Les débats sur la question n'ont que trop duré.
关于这议题的辩论进行很。
Dans certains cas, ces guerres durent bel et bien depuis des générations.
在某些情况下,这些战争持续好几代人。
Cet exercice, qui a duré plusieurs mois, a eu plusieurs résultats positifs.
这项耗时的工作产生若干积极成果。
Ce processus, qui durera quelques mois, a d'ores et déjà commencé.
这项工作将需时数月,始进行。
De nombreux observateurs cambodgiens ont assisté aux débats qui ont duré quatre jours.
许多柬埔寨的观察员也出席这四天的会议。
L'occupation illégale qu'Israël impose au peuple palestinien n'a que trop duré.
强加于巴勒斯坦人民头上的以色列的非法占领持续。
Comme chacun sait, les souffrances du peuple palestinien n'ont que trop longtemps duré.
众所周知,巴勒斯坦人民受难的时间长。
Les trajets qui duraient normalement 15 minutes prennent désormais parfois plusieurs heures.
原来需要15分钟的路程现在需要几个小时。
Ils voient les enfants innocents perdus dans un conflit qui n'a que trop duré.
他们看到无辜儿童在漫长冲突中丧生。
De nombreux représentants d'États participent également à ses sessions annuelles, qui durent une semaine.
出席为期周的工作组年会的还有许多国家代表。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取470人的证词。
Que dire du siège de Beyrouth par Israël qui a duré plus de 80 jours?
以色列将贝鲁特包围80多天,这又怎么解释呢?
Au niveau de l'attaque, il convient de noter que celle-ci a duré 45 minutes.
关于此次袭击,应当指出,袭击持续45分钟。
La paix au Burundi n'avait aucune chance de durer en l'absence de stabilité régionale.
如果区域局势不稳定,布隆迪的和平就不可能持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
这种条件下,辩论不会持续。
Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.
给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,就长时间地陷入沉思之中。
J'adore les vêtements, mais les vêtements qui durent.
我喜欢衣服,但喜欢能收藏的衣服。
Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有这一切就发生一刹那间。
Passepartout voulait absolument savoir combien de temps durerait la tempête.
可是路路通一定要问清楚这场暴风雨还会继续久。
Et puis, on a les conserves qui durent plus longtemps.
然后,我们有保存时间更长的罐头。
Je ne peux malheureusement pas vous promettre que cela durera une semaine.
不幸的是,我没法跟你承诺,这只要一周。
Et la discussion, qui avait duré toute la journée, reprit dès le potage.
整天一直进行的讨论,乘开始吃饭时又重新开始了。
A peine si j’avais quitté sa chambre tout le temps qu’avait duré sa maladie.
整个患病期间,我几乎没有离开过的房间。
Mon avocat m'avait assuré qu'ils ne dureraient pas plus de deux ou trois jours.
我的律师告诉我辩论不会超过两天或天。
Il lui paraissait que cela durait un siècle et que cela n’était qu’une seconde.
仿佛觉得这事将延续一个世纪,同时又感到只要一秒钟便完了。
Cette effroyable situation, qui durait déjà depuis plus d’une heure, changeait d’aspect à chaque instant.
这种已经延续了一个小时的险恶遭遇仍随时改变形势。
Il y a des heures qui durent une année.
是度时如年呀。
Le ballet dura une heure ; il avait seize entrées.
舞跳了一个钟头,一共跳了十六轮。
Donc faire durer un peu plus la conversation alors ?
那么让对话持续久一些呢?
Devrait durer toujours ! devrait durer toujours !
应当永远延绵!应当永远延绵!
Et d'ailleurs, on peut répondre : que les tiennes durent toujours !
此外,可以这样回答:que les tiennes durent toujours !
Durant plusieurs semaines, nous avons préparé, agi.
少周以来,我们已有所准备、有所行动。
La greffe elle-même a duré 15 heures.
植皮手术共用了15个小时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释