有奖纠错
| 划词

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市活力。

评价该例句:好评差评指正

Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.

星象给你帮助也给予你了活力和能量。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.

这个国际性盛世意在展现法国艺术烹饪活力。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait preuve d'un grand dynamisme.

她表现出极大活力。

评价该例句:好评差评指正

La coopération économique se développe avec dynamisme.

乌兹别克斯坦和韩国经济合作发展迅猛。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de dynamisme au prograe, mais également pas mal d'agressivité.

多运动计划,而且其中刺激项目。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.

起,全球网络学校和社区倡议加大了工作力度。

评价该例句:好评差评指正

Il entend faire preuve de plus de dynamisme à cet égard.

该股旨在采取更积极主动做法履行这些职能。

评价该例句:好评差评指正

Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !

活力,态度,个性,是外貌之外最重要特质,特别是如果你并没有足够美貌!

评价该例句:好评差评指正

Il fallait absolument travailler avec dynamisme et efficacité pour atteindre cet objectif.

他强调,要实现这一目标,必须大力、有效地规划工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social doit retrouver son dynamisme et son influence.

经济及社会理事会必须恢复其活力和影响作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont également joué, par leur dynamisme, un rôle particulièrement important.

美国积极贡献发挥了特别重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche garantira le dynamisme et la longévité du régime de non-prolifération.

此类方针将确保扩散体制活力和长久性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces évolutions ont démontré le dynamisme de l'économie de marché moderne.

所有这些情况表明了现代市场经济活力。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est un continent plein de dynamisme et avec un fort potentiel.

非洲大陆生机勃勃、潜力巨大。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes reconnaissants de son dynamisme, de sa vision et de ses encouragements.

我们感谢他领导、远见和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Profitons de leur enthousiasme, de leur dynamisme, de leur optimisme et de leur énergie.

让我们分享他们激情、活力、乐观精神和精力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons insuffler un nouveau dynamisme à l'Assemblée générale durant la présente session.

我们必须在本届会议上给予大会以新动力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes heureux de constater le dynamisme des économies du Sud.

在此方面,我们高兴地看到南方经济充满活力。

评价该例句:好评差评指正

Ces cadres devront être adaptés pour assurer le dynamisme des opérations sur le terrain.

必须要结合以实地为基础充满活力业务行动,对之加以改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usagé, usager, usagère, usance, usant, usbékite, USD, usé, Usenet, user,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Il faut respecter sincèrement tous les talents en stimulant leur dynamisme dans l'innovation et la création.

要真诚尊重各种人才,充分激发他们创新创造活

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

L'année 2023 devrait confirmer ce dynamisme des villes moyennes et l'érosion des tarifs dans les grandes.

2023年,中型城镇的种房价上涨的活以及大城市的房价跌落趋势会进一步明确。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils ont des difficultés à trouver leur place dans une société basé sur le dynamisme et la performence.

在一个基于活和成就的社会当中,他们很难找到自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il y a le dynamisme, il y a la créativité.

有着积极性和创造性。

评价该例句:好评差评指正
历史

Réinterprétant le Cubisme, les futuristes fractionne leur sujet, suggèrent le dynamisme de la modernité par l'utilisation d'angles aigus synonyme de vitesse.

未来派重新诠释立体主义,将主拆分,通过使用与速度同义的锐角,暗示现代性的活

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est ce qui leur permet de garder ou de reprendre leur dynamisme.

使他们能够保持或恢复活

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, les échanges reprennent, le corps social reprend son activité, son dynamisme, et c'est reparti !

所以,交流恢复,社会团体恢复活动,恢复活,我们再来一次!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, un peu de dynamisme en plus qui va clairement faire plaisir à celles et ceux qui aiment explorer les cieux.

简而言之,新版本的魔兽世界多了一点活然会让那些喜欢探索天空的人感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il y avait de l'énergie, du dynamisme, on était 15 et on avait l'impression qu'on était des dizaines de milliers!

- 充满活、活,我们有 15 个人, 感觉就像有成千上万的人!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Largement inspiré par les comics et le cinéma américain, Osamu livre aux Japonais une œuvre qui se caractérise par son dynamisme et son énergie.

在很大程度上受到漫画和美国电影的启发,手冢治虫向日本人传递了一部充满活和能量的作品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il y a un dynamisme qui est tout à fait étonnant et qui vraiment nous entraîne de case en case.

有一种非常惊人的活,它真的把我们从一个盒子带到另一个盒子。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来重启葡萄树的活

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Arlette Lebigre, professeure d'histoire du droit, une femme exceptionnelle, d'un dynamisme incroyable, m'a vraiment donné la liberté d'être ce que je suis devenue.

Arlette Lebigre,法律史教授,一位具有令人难以置信的活的杰出女性,确实给了我成为自己的自由。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est complètement différent : c’est le dynamisme de la présentation qui me plaît !

充满活的播报方式完全吸引了我!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年12月合集

D'après Zhang Jianlong, directeur adjoint du Bureau national des forêts, la sylviculture chinoise a manifesté un bon dynamisme de développement cette année.

据国家林业局副局长张建龙介绍,今年中国林业发展势头良好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, c'est grâce à ce dynamisme intellectuel qu'apparaît la " felix error" , " l'heureuse erreur" : la plus grosse boulette de l'histoire !

而且,正是由于种智,才出现了“菲利克斯错误”:史上最大的错误!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La terre prend la solidité immuable du ciel, tandis que le ciel étoilé emprunte aux lumières artificielles modernes… leur acidité explosive et leur dynamisme ondulatoire.

地面变得坚实如同永恒的天空。而天空和星星则呈现烟火般的锐利和动感… … 相形于现代的人造光线。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les seigneurs provinciaux sont à nouveau sous contrôle et ce retour au calme marque le début d'une période du dynamisme économique et démographique sans précédent.

各省首领再次受到控制,种恢复平静的局面标志着一个前所未有的经济和人口活的时期的开始。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette approche de zéro à cent les rend malheureusement enclins à l'épuisement, et ils doivent donc équilibrer soigneusement ce dynamisme avec le souci de leur propre bien-être.

不幸的是,种从零到百的方法易使他们精疲竭,因此他们必须谨慎地平衡种动与对自身福祉的关注。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

J'ai trouvé une ferveur j'ai trouvé un dynamisme incroyable donc je veux aussi me battre pour ces campagnes ces campagnes françaises cette ruralité qui souvent.

我发现了一种热情,我发现了一种令人难以置信的活,所以我也想为些运动而战,些法国运动经常在种乡村环境中进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier, usurpateur, usurpation, usurpatoire, usurper, usus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接