有奖纠错
| 划词

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持是令关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢

评价该例句:好评差评指正

Elles font l'historique des conflits qui déchirent ces deux pays.

这些研究报告并提供了关于各国背景资料。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正

La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.

达尔富尔长期带来苦难。

评价该例句:好评差评指正

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各把驮子抬在驴上,回城去了。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装带来了严重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Déchirent le sein de leur mère!

撕碎他们母亲胸膛!

评价该例句:好评差评指正

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

评价该例句:好评差评指正

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕裂。

评价该例句:好评差评指正

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分裂。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

评价该例句:好评差评指正

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

分裂社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sylvaner, sylvanite, sylve, Sylvère, sylvestre, sylvestrène, Sylvia, sylvialite, sylvicole, sylviculteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid poussa une lamentation encore plus déchirante.

海格更加响亮地嚎哭起来。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Finalement, un très grand artiste, c’est quelqu’un qui déchire beaucoup.

最后,一位特别伟大艺术家,是撕碎很多

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au même moment, par exemple, l'affaire Dreyfus déchire la France.

与此同时,例如,德雷福斯事件震惊了法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.

但他随后看到,有是空白打印纸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant ce temps là, 8 guerres de religion successives déchirent le royaume de France.

与此同时,连续8场宗教战争撕裂了法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

« Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée.

“就最后一支,我Rose”Rose很心碎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ivresse qui finit ressemble à un rideau qui se déchire.

醉性过去就象拉开帷幕。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Et il rit tant et si bien que la peau recouvrant ses côtes se déchira soudain.

它笑得太多,导致它肋骨上皮突然撕裂了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !

“嘿!她已经像我想象那样干巴巴啦!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.

德·拉莫尔小姐自尊受到伤害,撕扯着她心灵,于连无动于衷冷淡更加剧了她幸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal ne comprenait que trop ce que demandait Julien, et un pénible combat déchirait son âme.

德·莱纳先生太知道于连要什么了,一场痛苦斗争撕扯着他心。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès 1949, le rideau de fer déchire le continent.

从 1949 年起,铁幕将欧洲大陆撕裂

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Je vais pas déchirer ma robe. - Non, elle est belle.

裙子。 -,裙子真漂亮。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Let's go, tu profites et tu vas tout déchirer.

加油,享受它,你能做到

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le papier se déchira, et le soldat passa au travers.

现在纸已经锡兵也沉到了水底。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La terre gronde et se déchire en d'immenses crevasses.

大地轰隆隆,撕裂成巨大裂缝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我补我长衫呢,昨天撕坏了。”卡特琳回答说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, ça me parle énormément et on va tout déchirer.

这对我来说非常有意义,我们一定会全力以赴

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un craquement sourd déchira le silence.

一声刺耳咔咔声打破了这片宁静。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il pourrait vous déchirer en deux s'il tire trop fort.

如果他拉得太用力,会把你撕成两半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sympathectomie, sympathic(o)-, sympathicectomie, sympathicisme, sympathicolytique, sympathicomimétique, sympathicomitique, sympathicotonie, sympathicotonique, sympathicotripsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接