Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑分散权动。
Au FNUAP, la déconcentration a consisté à délocaliser les anciennes divisions géographiques du siège, à New York, chacune étant réimplantée dans le centre régional des Nations Unies la concernant, avec des fonctions techniques et de programmation.
在人,分散已经通过前地域司重新定位,从人纽约总部分别转移到兼具技术方案职能的区域“联合国中心”。
Il a par ailleurs lancé un programme d'action pour lutter contre la corruption, réformer le système judiciaire et juridique, réformer l'administration publique par la décentralisation et la déconcentration, et réformer l'armée, en mettant l'accent sur la démobilisation.
柬埔寨启动了一项行动计划,其目的是:打击腐败,改革司法体制,通过权下放权分散改革公共管理机构以及以复员工作为中心进行军队改革。
Cette situation institutionnelle complexe a conduit à des initiatives fragmentées de déconcentration, de décentralisation administrative ou de délégation de pouvoirs qui, tout en étant plus efficaces, pourraient être un obstacle à l'objectif global de transfert des pouvoirs aux municipalités.
这种体制困境已转成零碎的分散倡议、行政权下放或分权,虽然这样更有效率,但有可能违反向城市下放权的重要目标。
Bien qu'on n'ait pas constaté de changement appréciable dans l'environnement politique au niveau national, la décentralisation et la déconcentration administratives en cours devraient aboutir à une meilleure aptitude des collectivités locales à pourvoir aux besoins locaux et en particulier ceux des femmes et des enfants.
虽然全国的政治环境没有多大变化,但正在进行的权下放分权进程预计将使地方政府能更好地满足社区(包括妇女儿童)的需要。
Bien que cela puisse poser des problèmes de contrôle à l'État, la responsabilisation de la collectivité grâce à la sécurité d'occupation des sols, à la participation, à une décentralisation véritable ou à une déconcentration fiscale représente un investissement à long terme dans l'amélioration des moyens de subsistance et la protection des ressources.
通过使用权保障、参与性进程、真正的权下放或财政分权给予扶持对于中央政府的管控而言可能是一种挑战,但就生计资源保护而言,这是有益于长期稳定的一种投资。
Pour soutenir le processus de décentralisation et de déconcentration de la gestion de l'environnement, on a notamment renforcé les instances dirigeantes concernées, les municipalités, en tant que principales parties prenantes au niveau local et les communautés elles-mêmes, en leur donnant les moyens d'assurer elles-mêmes la gestion durable de leurs ressources naturelles.
通过不同的途径对环境管理的权分散下放进程提供了支助:加强在此进程中对市政府提供支助的行政机关,市政府是地方一级的主要管理实体;并向特定社区提供支助,使它们能够承担起持续管理其自然资源的责任。
Bien que cela puisse poser des problèmes de contrôle à l'État, la responsabilisation de la collectivité grâce à la sécurité d'occupation des sols, à la participation, à une décentralisation véritable ou à une déconcentration fiscale représente un investissement à long terme dans l'amélioration des moyens de subsistance et la protection des ressources.
通过使用权保障、参与性进程、真正的权下放或财政分权给予扶持对于中央政府的管控而言可能是一种挑战,但就生计资源保护而言,这是有益于长期可持续性的一种投资。
Le processus de décentralisation s'est déroulé sur trois plans : a) renforcement administratif et financier des municipalités; b) organisation du réseau de conseils de développement à ses divers niveaux; et c) déconcentration sectorielle, principalement dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'agriculture, chacun dans une perspective différente et avec des résultats inégaux.
权下放进程在以下三条战线进行:(a) 从体制财政方面加强市政府;(b)组织级的发展理事会系统;以及(c) 部门下放权,主要在教育、保健农业领域,不过这些领域的重点不相同,产生的结果也参差不齐。
Dans la pratique, ce modèle servira à guider le processus de déconcentration des fonctions du siège au profit des bureaux extérieurs, à établir un ordre de priorité en matière d'audit et à aider les directeurs de programmes à évaluer dans leur travail quotidien les risques qui se posent et les possibilités qui s'offrent de les atténuer.
该模式的实际用途包括,指导从总部到地方的上令下达进程;编排审计的优先次序;让管理人员了解如何评价日常工作中的风险因素机遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。