有奖纠错
| 划词

Dans le nouveau contexte de mondialisation et de libéralisation, l'Afrique reste le continent qui compte le plus de subdivisions territoriales, avec 165 frontières découpant la région en 51 États dont 22 comptent moins de 5 millions d'habitants et 11 moins de un million.

在全球化化的新背景下,非洲在所有大陆中是分得最细的,有165条边界将该地区51家,其中的22家居民少于500万人,其中又有11家居民少于100万人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite, labre, labri, labrocyte, labrum, labuntsovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Ces deux composants sont obtenus en frappant et en découpant un fil de laiton.

这两个部件是通过敲击和切割黄铜丝获得的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

他每天窥伺着她回来,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐般;格外地亲热起来,替她从画刊上剪她喜欢的图片。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Chanel en fait son emblème. Elle le préfère en blanc, découpant sa perfection géométrique sur fond de petite robe noire comme un halo de lumière.

香奈儿女士将它作为自己的标志。她对白花情有独钟,将这具有完美几何造型的花朵,装饰在小黑裙上犹如光环般耀眼。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mithridates, rex Ponticus, dit l’étourdi en découpant des silhouettes dans un magnifique album ; le même qui déjeunait tous les matins avec une tasse de poison à la crème.

“‘米沙里旦司,君临邦图斯,’”那小无赖边说,边从本精美的画册上撕张美丽的画片,“那个人每天早晨吃早餐的时候都要喝杯烈性毒药。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sous leur regard stupéfait, la tête de mort s'éleva de plus en plus haut, étincelant dans un halo de fumée verdâtre, se découpant sur le ciel noir comme une nouvelle constellation.

就在他们注视的时候,骷髅越升越高,在团绿莹莹的烟雾中发出耀眼的光,在漆黑的夜空衬托,就像个新的星座。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La brise soufflait entre les palmiers et une écume blanche venait ourler une plage de sable fin, sur laquelle étaient étendus de jeunes couples - silhouettes noires se découpant sur une mer tachetée d'or.

微风吹拂着棕榈树,道道白浪,金黄的沙滩上有对对的情侣,他们在铺满碎金的海面前呈对对黑的剪影。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Tel autre avait réussi à se faire désigner pour successeur à la cure d’un gros bourg fort riche, en assistant à tous les repas d'un vieux curé paralytique, et lui découpant ses poulets avec grâce.

另有位,顿顿饭陪着位瘫痪的老本堂神甫,细细地为他切鸡,终于被指定为个很富的大镇的堂区继承人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'était-il allé faire dans le parc, Harry n 'en avait aucune idée, mais il y avait quelque chose d'impressionnant à le voir ainsi apparaître dans l 'encadrement de la porte, sa silhouette se découpant dans la nuit étrangement brumeuse.

哈利想象不出他在外面做什么,但他站在门框中,衬着雾霭缭绕的夜,有种威严之感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Se découpant dans la pénombre de l'horizon, les nombreuses tours du château de Poudlard se dressaient au sommet de la falaise qui dominait le lac.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder, lac edouard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接