有奖纠错
| 划词

Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.

但是,受损国对损害偿的权利取决于该国如何处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrai-je jamais vous dédommager?

我将来怎么报答您呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些国家也应获得特惠侵蚀的全额偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.

这些他们的业务被断而提出

评价该例句:好评差评指正

Le KISR demande à être dédommagé de la perte des collections de sa bibliothèque.

科学究院要求偿损失的图书馆藏书。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture.

土耳其使馆因油漆造成的损害而获得了特准偿金。

评价该例句:好评差评指正

La BCK demande à être dédommagée de la perte de numéraire dérobé de ses coffres.

科威特央银行其金库的现金损失

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il n'a ni admis ses crimes ni penser à en dédommager les victimes.

与此相反,日本既不承认自己的犯罪行径,也不想对此提供偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban doit donc être dédommagé de manière adéquate.

因此必须对黎巴嫩作出足够偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être dédommagé du surcroît de redevances de transit pour ses services internationaux.

邮电部这些额外的国际服务转费

评价该例句:好评差评指正

Il demande à être dédommagé des frais de voyage et d'hébergement de ces spécialistes.

究所要求偿这两名专家的旅费和食宿费。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait prendre les mesures appropriées pour leur porter secours et les dédommager.

国际社会应该采取适当措施,向这些妇女提供帮助和补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de dédommager promptement ceux qui participent activement à des opérations des Nations Unies.

积极配合联合国活动的做法,应得到立即奖励。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'examiner soigneusement cette question et de dédommager les États fournisseurs de contingents.

因此,应认真考虑这个问题,并让部队派遣国感到放心。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé qu'elle avait dédommagé ses employés de la perte de leurs effets personnels.

据该公司说,该公司偿了雇员损失的个财产。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être dédommagé de la perte de véhicules, dont 30 berlines spéciales de haute sécurité.

小组车辆损失,其包括30辆特制高保安轿车。

评价该例句:好评差评指正

C’est une sale affaire ! répondit l’autre. Mais comme vous dites, l’argent nous dédommagera largement de notre carrière.

这是笔肮脏的交易!另一个回答他道.但是像你们所说的,这些钱足以补偿事业上的缺失了.

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande aussi à être dédommagé des coûts de réinstallation de ses applications et autres logiciels informatiques.

财政部还恢复其计算机应用程序和软件的费用

评价该例句:好评差评指正

En effet, chaque requérant demandait à être dédommagé pour des pertes dont il affirmait qu'elles dépassaient USD 100 millions.

将这些文件发给伊拉克政府是因为每项要求偿的所称损失都超过1亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres récupéreront leurs biens ou seront intégralement dédommagés, ou bien bénéficieront d'une combinaison des deux solutions.

所有其他各方都将拿回其财产或得到充分有效的补偿,或者两者兼有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匾额, 匾联, 匾文, , , 稨豆, , 褊急, 褊狭, 藊豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En cas de vol, c'est à elle de dédommager les voyageurs et leurs biens.

如果发生盗窃,则由城镇赔偿旅行及其财产。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me dédommageai facilement de ce retard par d’intéressantes études.

我很容易地通过一些有趣研究来弥补这次迟误遗憾。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然他还没有精细眼光,但是他有有力言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains supporters de Liverpool pourraient être dédommagés.

一些利物浦支持可以得到补偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au bout de 21 jours, la compagnie se doit de dédommager le touriste.

- 21 天后,公司必须赔偿

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

Ils vont être dédommagés, autrement dit, ils vont toucher 36 millions de dollars.

他们将得到补偿,换句话说,他们将获得3600万美元。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年6月合集

En Allemagne les hommes condamnés pour homosexualité après la seconde guerre mondiale vont être dédommagés.

在德国,二战后被判犯有同性恋罪将得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: Ces bénévoles, par définition, ne perçoivent pas de salaire, mais seront-ils quand même dédommagés?

- E.Tran Nguyen:根据定义,这些志愿不领取工资, 但他们仍会得到补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Notre client a dit depuis le début qu'il allait dédommager les victimes de ce qu'il avait fait.

- 我们户从一开始就说,他会赔偿受害所作所为。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年12月合集

Mais la cour suprême a suivi le jugement rendu en première instance, British Petroleum va donc devoir dédommager les entreprises.

但最高法院在一审判决后,英国石油公司因此将不得不赔偿这些公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年9月合集

Air France, a présenté " ses excuses" à ses clients, et dit vouloir dédommager tous les passagers dont le vol a été annulé.

法国航空公司向其户表示“道歉”,并表示希望赔偿所有航班被取消

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年6月合集

Volkswagen a également déjà conclu plusieurs accords à l'amiable pour dédommager des centaines de milliers de clients en Allemagne mais surtout aux États-Unis.

大众汽车也已经达成了几项庭外和解, 以补偿德国, 尤其是美国数十万户。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Valentine tristement, faites-moi connaître cet homme, Maximilien, que je sache de lui si je serai assez aimée pour me dédommager de tout ce que j’ai souffert.

“啊!”瓦朗蒂娜带着一种忧伤口气说,“让我见见这个人好吗,马西米兰,他大概可以告诉我到底能不能获得我所需要爱,来补偿我经受那么多痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, même s'ils ne ventent plus l'eau-de-vie Veterano, c'est toujours la fondation de la société Osborne qui les entretient et dédommage les propriétaires du terrain avec quelques cartons de vin.

即使他们不再销售Veterano白兰地,总是奥斯本公司基金会来维护公牛,并用几箱酒来补偿土地所有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour dédommager les habitants autour de l'aéroport de Roissy, les autorités ont établi 3 zones, mais la maison de cette femme est à 23 km de distance des pistes.

- 为了补偿鲁瓦西机场周围居民,当局建立了3个区域,但这个女人距离跑道23公里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous le dédommagerez par quelques écus, et d’ailleurs il est savant et trouvera facilement à se placer, par exemple chez M. Valenod ou chez le sous-préfet de Maugiron qui ont des enfants.

给他几个埃居赔偿损失,再说他有学问,找地方很容易,例如到瓦勒诺先生或德·莫吉隆专区区长家里,他们都有孩

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quel sacrifice égal pourriez-vous lui faire, vous? quand la satiété serait venue, quand vous n’en voudriez plus enfin, que feriez-vous pour la dédommager de ce que vous lui auriez fait perdre! Rien.

您能为她作出同样牺牲吗?您?当您感到厌烦了,当您不再需要她时候,您怎样来赔偿她为您蒙受损失呢?什么也没有!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il restait encore assez de temps à Franz pour rejoindre son compagnon, et qu’il n’avait plus à s’inquiéter de son logement à Rome, il accepta cette proposition de se dédommager de sa première chasse.

弗兰兹觉得和他同伴会聚还早,而且在罗马寓所也没什么别麻烦,所以他就接受了这个建议。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Vous devez vous présenter à l’aéroport une heure avant le départ. Nous n’avons plus de place en classe économique. Mais pour vous dédommager, nous vous offrons une place en classe affaires pour le même prix.

您必须在出发前一小时到达机场。经济舱已经没有座位了。但是为了补偿您,我们以同样价格给您提供商务舱座位。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En traversant la rue du Parc-Royal il sentit le besoin de se dédommager du chausson de pommes impossible, et il se donna l’immense volupté de déchirer en plein jour les affiches de spectacle.

在穿过御花园街时,他感到需要补偿一下那个无法得到苹果饺,便怀着无比欢畅心情,趁着天色还亮,把那些剧场海报一张张撕了个痛快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变钡砷铀云母, 变本加厉, 变扁平, 变不灵敏, 变差, 变差分析, 变差系数, 变产, 变成, 变成古铜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接