有奖纠错
| 划词

Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.

但是,受损国对的权利取决于该国如何处理一问题

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,些国家也应获得特惠侵蚀的全额

评价该例句:好评差评指正

Le KISR demande à être dédommagé de la perte des collections de sa bibliothèque.

科学研究院要求损失的图书馆藏书。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture.

土耳其使馆因油漆造成的损而获得了特准金。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.

些索人就他们的业务被中断而提出索

评价该例句:好评差评指正

La BCK demande à être dédommagée de la perte de numéraire dérobé de ses coffres.

科威特中央银行就其金库中的现金损失索

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il n'a ni admis ses crimes ni penser à en dédommager les victimes.

相反,日本既不承认自己的犯罪行径,也不想对提供

评价该例句:好评差评指正

Le Liban doit donc être dédommagé de manière adéquate.

必须对黎巴嫩作出足够

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être dédommagé du surcroît de redevances de transit pour ses services internationaux.

邮电部就些额外的国际服务中转费索

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrai-je jamais vous dédommager?

我将来怎么报答您呢?

评价该例句:好评差评指正

Il convient de dédommager promptement ceux qui participent activement à des opérations des Nations Unies.

积极配合联合国活动的做法,应得到立即奖励

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait prendre les mesures appropriées pour leur porter secours et les dédommager.

国际社会应该采取适当措施,向些妇女提供帮助和补

评价该例句:好评差评指正

Il demande à être dédommagé des frais de voyage et d'hébergement de ces spécialistes.

研究所要求两名专家的旅费和食宿费。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé qu'elle avait dédommagé ses employés de la perte de leurs effets personnels.

据该公司说,该公司了雇员损失的个人财产。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'examiner soigneusement cette question et de dédommager les États fournisseurs de contingents.

,应认真考虑个问题,并让部队派遣国感到放心。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être dédommagé de la perte de véhicules, dont 30 berlines spéciales de haute sécurité.

小组就车辆损失索,其中包括30辆特制高保安轿车。

评价该例句:好评差评指正

C’est une sale affaire ! répondit l’autre. Mais comme vous dites, l’argent nous dédommagera largement de notre carrière.

是笔肮脏的交易!另一个人回答他道.但是就像你们所说的,些钱足以事业上的缺失了.

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande aussi à être dédommagé des coûts de réinstallation de ses applications et autres logiciels informatiques.

财政部还就恢复其计算机应用程序和软件的费用索

评价该例句:好评差评指正

En effet, chaque requérant demandait à être dédommagé pour des pertes dont il affirmait qu'elles dépassaient USD 100 millions.

些索文件发给伊拉克政府是因为每项索要求的所称损失都超过1亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres récupéreront leurs biens ou seront intégralement dédommagés, ou bien bénéficieront d'une combinaison des deux solutions.

所有其他各方都将拿回其财产或得到充分有效的或者两者兼有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


organophile, organophilie, organoplastie, organorécifal, organoscopie, organosilane, organosol, organostannique, organothérapie, organotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me dédommageai facilement de ce retard par d’intéressantes études.

我很容易地通过些有趣的研究来弥补这次迟误的遗憾

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En cas de vol, c'est à elle de dédommager les voyageurs et leurs biens.

如果发生盗窃,则由城镇赔偿旅行及其财产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然他还没有精细的眼光,但是他有有力的言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains supporters de Liverpool pourraient être dédommagés.

些利物浦的支以得到补偿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au bout de 21 jours, la compagnie se doit de dédommager le touriste.

- 21 天后,公司必须赔偿游客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ils vont être dédommagés, autrement dit, ils vont toucher 36 millions de dollars.

他们将得到补偿换句话说,他们将获得3600万美元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

En Allemagne les hommes condamnés pour homosexualité après la seconde guerre mondiale vont être dédommagés.

德国,二战后被判犯有同性恋罪的男将得到赔偿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Notre client a dit depuis le début qu'il allait dédommager les victimes de ce qu'il avait fait.

- 我们的客户从开始就说,他会赔偿受害的所作所为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: Ces bénévoles, par définition, ne perçoivent pas de salaire, mais seront-ils quand même dédommagés?

- E.Tran Nguyen:根据定义,这些志愿不领取工资, 但他们仍会得到补偿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Mais la cour suprême a suivi le jugement rendu en première instance, British Petroleum va donc devoir dédommager les entreprises.

但最高法审判决后,英国石油公司因此将不得不赔偿这些公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Air France, a présenté " ses excuses" à ses clients, et dit vouloir dédommager tous les passagers dont le vol a été annulé.

法国航空公司向其客户表示“道歉”,并表示希望赔偿所有航班被取消的乘客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Volkswagen a également déjà conclu plusieurs accords à l'amiable pour dédommager des centaines de milliers de clients en Allemagne mais surtout aux États-Unis.

大众汽车也已经达成了几项庭外和解, 以补偿德国, 尤其是美国的数十万客户。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Pour se dédommager, il cacha l'avoine qui était restée pour la revendre à son compte, et soutint que le mulet l'avait déjà finie.

为了补偿自己他把剩下的燕麦藏了起来,以自己的名义卖掉,并坚称骡已经吃完了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Valentine tristement, faites-moi connaître cet homme, Maximilien, que je sache de lui si je serai assez aimée pour me dédommager de tout ce que j’ai souffert.

“啊!”瓦朗蒂娜带着种忧伤的口气说,“让我见见这个人好吗,马西米兰,他大概以告诉我到底能不能获得我所需要的爱,来补偿我经受的那么多痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, même s'ils ne ventent plus l'eau-de-vie Veterano, c'est toujours la fondation de la société Osborne qui les entretient et dédommage les propriétaires du terrain avec quelques cartons de vin.

即使他们不再销售Veterano白兰地,总是奥斯本公司的基金会来维护公牛,并用几箱酒来补偿土地所有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En traversant la rue du Parc-Royal il sentit le besoin de se dédommager du chausson de pommes impossible, et il se donna l’immense volupté de déchirer en plein jour les affiches de spectacle.

穿过御花园街时,他感到需要补偿下那个无法得到的苹果饺,便怀着无比欢畅的心情,趁着天色还亮,把那些剧场的海报张张撕了个痛快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour dédommager les habitants autour de l'aéroport de Roissy, les autorités ont établi 3 zones, mais la maison de cette femme est à 23 km de distance des pistes.

- 为了补偿鲁瓦西机场周围的居民,当局建立了3个区域,但这个女人的房距离跑道23公里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Vous le dédommagerez par quelques écus, et d’ailleurs il est savant et trouvera facilement à se placer, par exemple chez M. Valenod ou chez le sous-préfet de Maugiron qui ont des enfants.

给他几个埃居赔偿损失,再说他有学问,找地方很容易,例如到瓦勒诺先生或德·莫吉隆专区区长家里,他们都有孩

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quel sacrifice égal pourriez-vous lui faire, vous? quand la satiété serait venue, quand vous n’en voudriez plus enfin, que feriez-vous pour la dédommager de ce que vous lui auriez fait perdre! Rien.

您能为她作出同样的牺牲吗?您?当您感到厌烦了,当您不再需要她的时候,您怎样来赔偿她为您蒙受的损失呢?什么也没有!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il restait encore assez de temps à Franz pour rejoindre son compagnon, et qu’il n’avait plus à s’inquiéter de son logement à Rome, il accepta cette proposition de se dédommager de sa première chasse.

弗兰兹觉得和他同伴会聚的日还早,而且罗马的寓所也没什么别的麻烦,所以他就接受了这个建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgie, orgue, orgueil, orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接