有奖纠错
| 划词

La notion de protection diplomatique doit être correctement définie.

外交保护的概念必须正确定义。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'informations scientifiques devait être clairement définie.

对科学的需求本身需要确的界定。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il une stratégie bien définie à ce sujet?

在这一问题上,是否有一个确的战略?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la répartition des tâches doit encore être clairement définie.

不幸的是,分工仍需要确阐述。

评价该例句:好评差评指正

Une politique sera encore définie sur la base de ces données.

这些数据将作为在此方面作出决策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'assistance fournie par la communauté internationale doit être clairement définie.

然而,国际社会提供的援助应有确的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.

没有任何确的方法决这一进退两难的困境。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie.

每个无核武器区都必须是定义确的地缘实体。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments internationaux prévoient une limite bien définie à la liberté d'expression.

现有的国际文书对于言论自由规定了确的限制。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne pouvaient être quantifiés, la méthode utilisée devait être clairement définie.

在不可能以数量表示的情况下,必须确说要采用的方法。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une «prévention coercitive».

布什导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit correspondre à une entité géographique bien définie.

每一个无核武器区必须是一个确的地理实体。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parfois employée comme un idéal politique sans être définie sur le fond.

法治有时被用作一种理想的政治状态,但是却没有确定具体内容。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种分级确的结构以及界线分的责任和问责制也是十分必要的。

评价该例句:好评差评指正

La facilitation du commerce a été définie an sens large comme au sens strict.

贸易便利化的定义一向有狭义和广义之分。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la lutte contre toutes sortes de terrorisme doit être bien définie et ciblée.

确实,打击各类恐怖义必须是坚决的和精确的。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, une mission doit être bien définie, dotée d'une stratégie claire et d'objectifs clairs.

第一,必须确界定特派团的任务,使之具有确的战略和确的目标。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on convient d'inclure ou non les condensats, cette notion devra être clairement définie.

如就是否应该包含矿凝析的问题达成一致意见,这必须确切界定。

评价该例句:好评差评指正

Le bon déroulement d'une opération suppose l'existence d'une chaîne de commandement clairement définie.

任何行动要取成功,都必须有一个确的指挥系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电鞣法, 电闪, 电扇, 电烧灼, 电渗, 电渗的, 电渗计, 电渗透, 电渗透电位, 电渗析精制法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Votre Patronus avait une forme bien définie ?

“你的守护神具有清楚明确的形态?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, durée définie donc passé composé.

这里的期限是确定的,所以用复过去

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一细微区别:确定期限与不确定期限的区别。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces seront fermés, sur tout le territoire métropolitain selon la liste déjà définie dans les 19 départements aujourd'hui concernés.

根据今天19有关部门已经确定的名单,遍布市区的商店将被关闭。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En France, la gastronomie peut être définie comme l'art de la table, lié au plaisir de manger.

在法国,美以被定义为餐桌上的艺术,与吃的乐趣联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去主要是用于一段不确定的期,复过去用于确定的期。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre stratégie a été définie dès l'été, c'était de vivre avec le virus.

我们的战略是在夏天确定的,它是与病毒生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais attention ! Là, encore il y a une exception vous ne pouvez pas utiliser «en» pour remplacer une personne définie.

但注意了!这例外,你不能用en来代替某确定的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, l'obésité est définie comme une accumulation excessive de graisse, ce qui nuit gravement à la santé.

所以, 肥胖被定义为脂肪堆积过多,严重危害健康。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你是这样的话,别人怎么能爱你呢?因为你连一人,一实实在在的,虽然不完美,然而至少是以完美起来的人都不是。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce que c'est la stratégie qu'on a définie, c'est ce qui fait aussi qu'on a commencé d'ores et déjà à investir sur l'éolien offshore.

因为这是我们确定的战略,这也是我们已经开始投资海上风电的原因。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La rémunération de ces prestations exceptionnelles est définie dans le contrat du syndic et basée soit sur un forfait soit sur un coût horaire.

这些特殊服务的支付在不动产的同中规定,并按统一费率或小成本计算。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依赖被定义为一种功能失调的关系,其特征是没有界限,通常是由极度害怕被其中一方抛弃所引起的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Russie est définie à la fois comme une nation, mais une nation impériale c'est-à-dire un empire, un empire avec ses zones d'influence.

俄罗斯既被定义为一国家,又被定义为一帝国主义国家,即一帝国,一拥有其势力范围的帝国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一落入大海,向东,超出了这条著名的分界线,即联国在 1953 年划定的边界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont généralement plus exigeantes envers elles-mêmes et, en tant que telles, elles ont généralement des limites très strictes et une norme bien définie pour leur partenaire.

他们通常对自己要求更高,因此,他们通常有非常严格的界限和明确的伴侣标准。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque siège de député représente une circonscription, c'est-à -adire une petite portion du territoire définie à l'intérieur de chaque département, en fonction de l'importance de la population.

议席代表一选区,即每部门根据人口规模,划分的一小部分领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Là, ils ont une balance à disposition et ils repartent avec la quantité qu'ils ont définie à l'avance.

在那里,他们有一用的秤,他们带着预先定义的数量离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Pour l'instant, dans le rapport du Giec, il est bien indiqué qu'on n'a pas de tendance encore très bien définie pour l'évolution des risques d'orages violents.

目前, IPCC报告明确表明,我们对于猛烈风暴风险的演变还没有一非常明确的趋势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La baguette tradition n'est pas n'importe quoi, elle est définie par un décret du 13 septembre 1993 déterminant notamment les ingrédients que l'on peut utiliser dans sa confection.

传统的法棍不是普通的法棍,它是由1993年9月13日的法令规定的,该法令规定了在制作该种法棍须使用的配料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电势差, 电势计, 电视, 电视报道, 电视报幕员, 电视标准, 电视播出, 电视播音员, 电视传真电报, 电视大学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接