有奖纠错
| 划词

La réalité palestinienne est dure et démoralisante.

巴勒斯坦现实是严峻,令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

L'effet démoralisant que peut avoir cette différence de traitement n'est certainement pas difficile à imaginer.

由于这种不同待遇而对士气造成消极影响显然是不难想像

评价该例句:好评差评指正

La situation réelle qui règne dans le territoire palestinien occupé est peut-être démoralisante, mais il est indispensable d'en parler.

被占领巴勒斯坦领土上现实是令人沮丧,但是,这是一个必须讨论现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.

特派团看到了难民生活真正凄惨情况。

评价该例句:好评差评指正

Tenir trop d'élections peut-être tout aussi affaiblissant et démoralisant que de ne pas en tenir assez.

太多选举如同太少选举一样令人泄气。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque les secours sont distribués sans participation de la communauté et sans incidence sur le développement, elle peut avoir un effet démoralisant.

而且,救配如果没有当地人民参与,也没有发展在社区中会产生使人灰心丧气作用。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la double imposition sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine (un problème qui a un effet démoralisant sur les investissements et la création d'emplois) a été abolie.

与此同时,波斯尼亚和黑塞哥维存在双重征税问题(严重影响投资和创造就业机会)获得解决。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de mettre uniquement l'accent sur les aspects économiques de la mondialisation, sans prendre en considération ses effets politiques, sociaux et culturels, est démoralisant à bien des égards.

全球化特别侧重于其经方面,而不考虑其政治、社会和文化影响,这在许多方面产生了消极作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce que le Gouvernement des États-Unis proclame au monde et ce qu'il fait à Cuba constitue la contradiction la plus criante et la plus démoralisante de sa politique extérieure.

美国政府向世界所说与其对古巴所做,深刻和充证明了其外交政策矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur du Territoire a qualifié l'éruption de très démoralisante et a déclaré craindre que le regain d'activité ne chasse les gens « opiniâtres » qui s'accommodaient du volcan depuis des années.

领土总督宣称,火山爆发令人十沮丧,并担心新形成火山会赶走多年来忍受火山“适应性很强”人。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des types de contrat est manifestement contreproductive; ce phénomène est par ailleurs démoralisant et il n'est pas équitable d'appliquer un régime de rémunération, de prestations et de droits différent à des fonctionnaires qui s'acquittent des mêmes tâches.

不可否认,多种合同安排效率低下,而且在履行同样职能工作人员中间实行不同报酬、福利和待遇方案,既降低士气,也是不公平

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne savons que trop bien que pratiquement toutes les questions sociales cruciales et démoralisantes dans le monde ont été soulevées, analysées et définies dans le cadre de programmes et de plans d'action spécifiques il y a bien longtemps.

但难道我们不是很清楚吗,世界上一切具有破坏性严重社会问题都在很久以前方案和行动计划中得以列出、析和确定。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique, qui s'est traduite par le paiement indu de près de 250 000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance à 57 membres de la police civile, a eu en outre un effet démoralisant sur le personnel qui satisfaisait aux exigences et s'acquittait normalement de ses fonctions.

这一做法导致该特派团不必要地向57名民警支付了近250 000美元生活津贴,并有损于些符合要求并积极工作警官士气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmotteur, marmouset, marnage, marne, marner, marneur, marneux, marnier, marnière, marno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Alors Prométhée leur ôte ce savoir démoralisant, qu'il remplace par l'espoir de l'avenir.

所以普罗米修斯拿走了这些代之是对未来希望。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.

被监视是、有毒和羞辱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maroquin, maroquinaage, maroquinage, maroquiner, maroquinerie, maroquinier, Marot, marotique, marotte, marouette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接