有奖纠错
| 划词

Il prête l'attention à la dénomination de son petit-fils.

他对孙子的取名很上心。

评价该例句:好评差评指正

Ce pont n'a jamais reçu de dénomination à ce jour.

直到今天,这座桥从未被命名过。

评价该例句:好评差评指正

L'oxybate de sodium (CAS 502-85-2) est la dénomination commune nationale de son sel de sodium.

羟丁酸钠(CAS 505-85-2)是GHB钠盐的国家非专利商标名。

评价该例句:好评差评指正

Affinage de la méthode de double dénomination.

改进澳大利亚境内的双重命名办法。

评价该例句:好评差评指正

Seuls la dénomination et le mandat de ces mécanismes continuent de poser problème.

只是属机构的任命和授权显然还有争议。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, elles demanderont à la communauté internationale de l'aider à trouver la meilleure dénomination pour ces relations.

托克劳寻求国际社会协助,对关系进行最佳定位。

评价该例句:好评差评指正

La dénomination « Éducation à la vie familiale » s'est substituée à l'expression « Éducation sexuelle ».

采用的名称是“家庭生活教育”,而不是“性教育”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la dénomination "contre-mesures collectives" a été jugée peu appropriée, car elle évoquait un lien avec des contre-mesures bilatérales.

还有人认为“集体反措施”用语有误,隐含了双边反措施。

评价该例句:好评差评指正

Quarante participants y avaient examiné les questions de dénomination dans le cadre de 25 exposés et d'une table ronde.

有40名专家参加讨论会,提出25份文件,他们讨论了命名题并举行一次小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement envisagerait le retrait d'une clause de la loi sur les religions interdisant l'enregistrement de plus d'une association d'une même dénomination.

政府显然正考虑宗教法中取消禁止来自同一个教派一个以上的协会注册的条款。

评价该例句:好评差评指正

Campenon a affirmé que la première décision ne comprenait aucun avis sur les billets d'autres dénominations, y compris ceux de un dinar koweïtien.

Campenon说,第一号决定未就其它面值的科威特第纳尔钞票发出任何通知,包括一科威特第纳尔钞票。

评价该例句:好评差评指正

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

最开始卖家都没有信誉度,只有获得买家的好评才能增加并积攒星星。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une grande diversité de solutions, dont témoigne la multiplicité des dénominations de ces mécanismes, parfois à l'intérieur d'un seul et même État.

现行解决办法多样化的一个外标志是,相关手段有各各样的名称,有时甚至一国内部的名称都不一样。

评价该例句:好评差评指正

Elle a de plus prié le Secrétaire général de modifier la dénomination du corps de hauts fonctionnaires et de lui en rendre compte à sa soixantième session.

大会还请秘书长重新命名高级主管团,并向大会第六十届会议报告。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de la doctrine et de la pratique qu'une déclaration valant acte unilatéral peut constituer une pluralité d'actes selon la dénomination que lui attribue la doctrine.

理论和实践都表明,表示一项单方面行为的声明,除了包含按理论赋予的名称所指的一行为外,可能还包含其他东西。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont le plus souvent dénommés “protocoles”, encore que d'autres dénominations soient utilisées, notamment contrat d'administration de l'insolvabilité, accord de coopération et de compromis et mémorandum d'accord.

这些协议通常被称为“协议”(“protocol”),但也使用了其他一些名称,包括破产管理合同、合作与妥协协议,以及谅解备忘录等。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est inacceptable que certains tentent de dénaturer le droit à l'autodétermi-nation en utilisant de nouvelles formules ou en changeant simplement la dénomination des territoires qu'ils dominent.

某些大国甚至企图通过利用新模式或改变其统治下领土的名称对自决权加以曲解,这同样也是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les questions du vocabulaire international relatif à la dénomination des pays du monde selon des catégories préétablies, ainsi que la diversité culturelle dans un contexte de mondialisation ont été débattues.

他们还讨论了按照事先确立的类别,考虑到全球化中的文化多样性而用来描述世界各国的国际术语题。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de le remplacer par des termes plus neutres, tels que “quelles que soient sa dénomination et sa forme”.

有与会者建议删除该句,代以“无论该措施的名称和形式如何”等较为中性的措词。

评价该例句:好评差评指正

Il examinait certaines tendances dans les processus de dénomination et soulignait la nécessité de réintroduire une démarche qui tienne pleinement compte de la signification des noms géographiques pour la communauté.

他讨论了命名程序的某些趋势,并强调,有必要重新恢复把地名涵意同社区融合的程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel, homosphère, homotax, homothallie, homothallique, homothallisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

On peut ajouter d'autres ingrédients tout en conservant la dénomination « fromage » .

可以添加其他成分,保留“奶酪”的名称。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour autant, ils ne sont pas tenus de l'indiquer sur la dénomination du produit.

然而,他们不一定要在产品名称上指明一点。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc, c'est pour ça, je peux me vanter de prendre la dénomination de facteur d'instruments à vent, de facteur de cuivre.

因此,是为了,我可以吹嘘我给卖出去的乐器取名,铜器制造者。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je ne pus m’empêcher de rire et d’ajouter:« Des dénominations grandioses recouvrent souvent une réalité modeste. C’est tout près. Allons-y!»

我禁不住笑起来,补充说:“盛名之下,其实难副。就在附近。!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Donc, il semble normal de garder la dénomination à l’anglaise et de ne pas la traduire.

因此,将名称保留为英文而不是翻译似乎是正常的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

On voit donc que la dénomination change avec les époques.

所以我们看到面额随着时代的变化而变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

Les dénominations sont plutôt nombreuses, et toutes ne datent pas de la même époque !

面额相当多,而并非都来自同一时期!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis 2017, la France, l'Espagne, le Portugal et la Belgique ont aussi leur propre dénomination pour les anticyclones et les dépressions en Méditerranée.

自2017以来,法国、西班牙、葡萄牙和比利时也自行命名了地中海的反气旋和低压。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce muletier-chef, ce « catapaz, » suivant la dénomination chilienne, était secondé par deux péons indigènes et un enfant de douze ans.

骡夫头子智利语叫“卡塔巴”。籍英国的“卡塔巴”用了两名当地的骡夫,土语称为“陪翁”,再加上一12岁的孩子做助手。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette attitude vaudra aux rois perses la dénomination de roi des rois.

一态度为波斯国王赢得了万王之王的称号。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La Dénomination d'Origine Protégée, c'est à dire que le lait provient de la région, ne peut provenir uniquement que de la région.

是受保护的产地名称,意味着牛奶来自该地区,只能来自该地区。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度合集

On lui doit la dénomination de variété caucasienne, c’est-à-dire blanche, et Blumenbach estimera que la race noire, est perfectible.

我们欠他高加索品种的面额,也就是说白人,而布卢门巴赫会相信黑人种族是完美的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Non, pas exactement. Presque. En tout cas, c'est l'origine qu'on lui a prêté et c'est celle qui explique la dénomination.

不,不完全是。几乎。无论如何,归因于它的是起源,也是解释名称的起源。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Des gauchos, » dit le Patagon, en donnant à ces indigènes la dénomination qui avait amené une discussion entre le major et Paganel.

“是些高卓人。”塔卡夫说,他对些土人的称呼,曾经惹起少校和巴加内尔争执过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, il y a en minéralogie bien des dénominations semi-grecques, semi-latines, difficiles à prononcer, de ces rudes appellations qui écorcheraient les lèvres d’un poète.

在矿石学里有不少半希腊、半拉丁的名称,都很难念,一些古怪名称就连诗人的嘴也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il a même fait une entrée remarquée au Centre Pompidou à Paris et au MoMA à New York sous sa dénomination officielle Bic cristal.

它甚至以官方名字进入巴黎蓬比杜中心以及纽约MoMA中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en vérité, Nab avait trouvé une dénomination excellente, car ce cap représentait bien la puissante griffe de l’animal fantastique que figurait cette île si singulièrement dessinée.

纳布起的名字很恰当,因为片奇形怪状的陆地就象一只怪兽,而海角又正象怪兽坚强有力的利爪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce gâteau symboliserait les bras croisés pour la prière, d'où la dénomination bretzel qui s'est développée à partir d'un diminutif du mot latin " bracchium" , " l'avant-bras" .

种蛋糕象征着祈祷时合拢的双臂,因此得名心形面包,它是拉丁语 " bracchium" " l'avant-bras" 的缩写。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

« La Duchesse, comme dit Swann » , ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi naïve et ridicule.

“斯万却爱管她叫公爵夫人,”脸上那微笑表明她不过是重复斯万的话,并不承认既幼稚又可笑的称呼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eux-mêmes ils se désignent sous la dénomination générale d’Inaken ! Je vous demande comment vous voulez que l’on s’y reconnaisse, et si un peuple qui a tant de noms peut exister !

他们自己又以依纳肯自称,‘依纳肯’是‘人’的通名呀!我请问你们,样多的名称我们怎么搞得清楚!而民族有样多的名称,是否真有民族还成问题!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse, honteusement, honteux, hoodia, hooibergite, Hookeria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接