Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使他供出同志。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。
Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭露世俗主义。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
这揭露了皇帝的浪费和挥霍。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨保罗哥横遭囚禁的处境。
Le Secrétaire général a personnellement dénoncé ces assassinats.
秘书长本人亲自谴责这种暗杀行径。
Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.
驻北京的外国记者代表揭露了这一限制。
N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.
要不是看在友谊的份上, 就去告您了。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
听到有人抱怨说,穆斯林不大声疾呼反对恐怖主义暴力。
Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.
但一些协会揭露出了这些核设施的陈旧,其自1977年便已开始投入使用。
Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.
伊拉克和阿尔尼民谴责恐怖主义分子是杀人凶手。
La faible représentativité de la femme au niveau international déjà dénoncée persiste encore.
已经提出来的关于妇女在国际上极少任职的现象至今依然存在。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,再次寻找别的住所。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Il devrait encourager les victimes à dénoncer les faits et leur octroyer une assistance effective.
应该鼓励受害者举报这种行为,并且应该为他们提供有效的援助。
Nous félicitons l'ONU d'avoir dénoncé avec vigueur l'unilatéralisme pour préconiser un ordre mondial juste.
们高度赞扬联合国为了建立一个正的全球秩序而大力提倡反对单边主义。
Dans l'affaire à l'examen, l'État partie a exercé sa faculté de dénoncer le Protocole facultatif.
在本案中,所涉缔约国行使了它退出《任择议定书》的权。
Il se dénonce à la police.
他向警察自首。
Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.
也是一个理想工具,让你揭发你的邻居——他们建了个游泳池居然忘了告诉你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques années plus tôt, il dénonçait déjà de sérieux dysfonctionnements.
几年前,他就已经谴责了波音飞机的严重故障。
C'est un film qui dénonce l'emprise des religions.
这一部谴责宗教影响的电影。
Ce n'est pas le docteur ni moi qui vous dénoncerons.
又不和我要揭发您。
Ou alors tu viens nous dire que tu nous as dénoncés ?
“要不然就你刚刚告发了我们?”
Parce qu'on a peur, il est difficile de dénoncer un harceleur.
我们常常因为害怕,而不敢举报骚扰者。
Cette pratique illégale, un employé de supermarché a décidé de la dénoncer.
一名超市员工决定谴责这非法行为。
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到了这篇文章谴责了一误导性的陈述。
Une situation d'exclusion que dénoncent les femmes francophones. Regardez.
法语国家女性揭发这排斥行为。快看。
Si je ne me dénonce pas ! … Voyons, si je ne me dénonce pas ?
假使我不自?,假使我不自?”
Depuis le début des chantiers, les conditions de travail des ouvriers étrangers au Qatar sont dénoncées.
自从工地开始,在卡塔尔上班外籍工人的工作条件被告发了。
Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.
埃马纽埃尔·马克龙谴责了不合理的暴力行为。
Tu vas me dénoncer ? demanda Harry avec un sourire.
“你打算告发我吗?”哈利笑嘻嘻地问她。
Ah ! oui, se dit-il, j’avais pris la résolution de me dénoncer.
“呀!对了,”他向自己说,“我已经决定自。”
Mais les mutations dénoncées dans le rapport concernent la France entière.
但报告中揭露的人员调动涉及到整个法国。
L’égout est traître et vous dénonce.
阴沟阴险的,可以告发你。
Un proche l'aurait dénoncé. Est-ce Adolf ?
一个亲戚举报了他。阿道吗?
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受的不公正待遇。
Et du coup, chacun avait ramené son histoire et chacun avait dénoncé certaines choses.
因此,每个人都讲述了自己的故事,每个人都谴责了一些遭遇。
Révolté, le plus important syndicat italien, la CGIL dénonce une instrumentalisation de la crise.
意利影响最的工会——意利总工会对此事感到愤慨,认为这对经济危机的利用。
C'est un peu pour dénoncer, un peu comme Banksy, ce genre de choses ?
有点像Banksy那样揭露一些东西吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释