有奖纠错
| 划词

Le succès dépend de plusieurs facteurs.

于很多因

评价该例句:好评差评指正

Lille est une ville qui dépend de la France.

是一个从属于法国的城市。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?

并且为什么要去得罪一个完全可以依靠的人?

评价该例句:好评差评指正

L'appareil photo est un outil seulment, des paysages dépendent de la découverte.

相机只是工具,基本能用就行。 风景在于发现。

评价该例句:好评差评指正

Notre bonheur dépend en partie de nous.

我们的幸福部分自己。

评价该例句:好评差评指正

Il dépend essentiellement des résultats des essais.

其主要于试验结果。

评价该例句:好评差评指正

La réussite ne dépend pas uniquement du travail.

功不纯粹于勤奋。

评价该例句:好评差评指正

Ils dépendent essentiellement des résultats des essais de CBR.

其选择主要CBR试验结果。

评价该例句:好评差评指正

La belle vie dépend d'avoir la famille heureuse.

美好的生活能否拥有一个幸福的家庭。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des fêtes chinoises dépendent du calendrier lunaire.

中国的大部分节日都是根据阴历订的。

评价该例句:好评差评指正

3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.

4年,根据我学习情况而定。

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

战役的胜于这次行动。

评价该例句:好评差评指正

Le prix dépend des quantitées et des moyens de transport.

价格货物数量和运输方式。

评价该例句:好评差评指正

Tout dépendra du type de politique que le gouvernement choisira.

政府占主导作用。所有发展都要看政府的政治发展方向。

评价该例句:好评差评指正

Tout dépend ensuite des critères que l'on considère.

一切都将人们所考虑的标准。

评价该例句:好评差评指正

La différence des prix dépendent de la différence des qualités.

价格的差异于质量的差异。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui dépendent de nous.

这些就是依靠我们帮助的人民。

评价该例句:好评差评指正

La prospérité d'un pays dépend des efforts de son peuple.

一个国家的繁荣是本国人民的努力。

评价该例句:好评差评指正

L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.

企业依靠优胜劣态的市场法则生存。

评价该例句:好评差评指正

Le prix d’un interprète dépend des services qu’il joue.

翻译的价格他所从事的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌, 波平浪静,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Est-ce que ça dépend du changement climatique ?

是否决于环境的变化?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语

C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.

他太依赖他的家庭了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Il y a différents moyens, ça dépend des personnes.

方法各各样,要看你。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait ?

并且为什么要去得罪一个完全可以依靠的人?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.

例如,有些植物的授粉依赖于夜间活动的动物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses yeux étaient rivés sur son appareil, comme si sa vie en dépendait.

两眼死盯着屏幕上的浏览器

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc, il nous faut en quelque sorte dé-risquer nos économies, ne jamais dépendre totalement.

因此,在某程度上,我们要降低自己的经济风险,永远能完全依赖

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça ne dépend pas des autres, ça ne dépend pas de facteurs extérieurs.

决于他人,决于外界因素。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle doit investir davantage pour moins dépendre des autres continents et pouvoir décider pour elle-même.

欧洲必须增加投资以减少对其他大陆的依赖并能够自主决定一切。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les coûts fixes, ce sont des dépenses qui ne dépendent pas du niveau d'activité.

固定成本指的是,那些无论业务量如何都变化的支出。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Parce que ce n'est pas en fonction de nous, ça dépend des bateaux.

因为决于我们,而是决于船只。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Ca dépend. Ça dépend des personnes, des familles, des décisions qu'il faut prendre aussi.

一定。决于人,家庭,要被定下来的决议。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La transmission des signaux satellites qui dépendent de la stabilité de l'atmosphère est faussée.

依靠大气层稳定的卫星信号的传输被扭曲了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il se trouve que plusieurs études ont montré que les émissions dépendent de l'âge.

许多研究发现排放决于年龄。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Car les bonnes pratiques varient selon les installations du centre de tri dont vous dépendez.

因为合适的做法因所投放的分拣中心的设施而异

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et aussi, c'est intéressant de voir que ça dépend en fonction des régions de France.

还有一点很有趣,那就是它和法国大区关系

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Hakim est conscient que le succès de sa chaîne de restaurants dépend d'une propreté irréprochable.

哈基姆认识到他的连锁餐厅之所以成功,都是依靠无可挑剔的卫生条件。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux répondit que cela s'était vu, mais que tout dépendait de l'état du malade.

里厄回答说,看见过情况,但一切都决于病人的病情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也知道,得看形势而定,而形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les impulsions dépendent du premier mot venu.

偶然一个字能使人冲动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状, 波状层理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接