En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建的桥被挪了位置。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页或已转移!
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是合适的。
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Le nombre de déplacés a dépassé les estimations.
所人数多于原先所想。
La population civile déplacée appelle en particulier notre attention.
所的平民需要我们的特别注。
Un plus grand nombre encore de personnes sont déplacées.
此外还有无数国内所者。
Certaines de ces personnes ont été déplacées de force.
某些情形下住民是被驱逐的。
Cette région compte plus de 200 000 déplacés.
北部地区目前已有20万人所。
Le nombre de déplacés pourrait atteindre 500 000.
近50万人口境内所。
Plus de 150 000 citoyens géorgiens sont déplacés.
超过15万格鲁吉亚公民背井乡。
La question des réfugiés et personnes déplacées est cruciale.
难民和所者的问题是严峻的。
Dans les zones de cessez-le-feu se trouveraient 340 000 déplacés.
一些停火地区,据知有34万境内所者。
La Colombie compte plus de 2 millions de déplacés internes.
哥伦比亚,两百多万人受到境内所问题的影响。
Une détresse identique a été constatée chez les déplacés de Carama.
卡拉马的所者也是同样的沮丧。
Les enfants réfugiés et autres enfants déplacés subissent beaucoup de violence.
难民和其他所儿童也遭到严重的暴力侵害。
À Soukhoumi, le HCR a prêté secours à des déplacés âgés.
11月,联合国开发计划署(开发计划署)和德国政府我的特别代表场的情况下签署了一份协定。
La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.
俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内民。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真正的所者营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry ne pensait pas s'être jamais déplacé à une telle vitesse.
哈利从没己会飞得这样快。
En 2022, 32 millions de personnes ont été déplacées après une catastrophe météorologique.
在2022年,3千2百万人在气候灾害后民。
Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.
“他多风雅啊!可惜他同一个门户不当女人结了婚,真令人痛心!”
Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.
扎塔里难民营现在是 12 万多名离失所叙利亚人家园。
D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.
随着地铁网工程进展,其他地铁站位置也随之了。
Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?
你为什么挪我行车?
D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.
其他理论认为它们被竖着放置,借助于绳子,通过好几十个人。
Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.
所以这是我们在巴黎拍摄第一个视频,我们特地来这里为你们拍摄。
Ils nous ont déplacés d'une autre dune.
他们又把我们从一个沙丘另一个沙丘。
Elle a été déplacée par propulsion par courbure, rétorqua Wade.
“是空间曲率驱使它。”维德说。
Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.
几个世纪以来,海了沙子。
Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.
我们可以说,比如,他们是首批法国气候难民。
Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.
巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体话。
Elle a juste été déplacée de 50 m à cause de travaux.
只是由于工程需要,它稍微了50米。
Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.
何况对他来说,他们重要性确实大为减少,因为他生活重心已经转。
En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.
1954年,作为俄罗斯一部分,克里米亚被并入乌克兰。
Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.
改时间了,还是在肛门科,但改周四了。
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.
他们两人都给震得离开了原来位置,她一声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。
Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.
他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。
En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.
第一颗太阳撼了行星最深层地质结构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释