有奖纠错
| 划词

Sa gentillesse a fini par me désarmer.

他的亲切终于消了我的怒气。

评价该例句:好评差评指正

Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.

我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放下武器。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci avait pris l'engagement de désarmer les Janjaouid.

它已承诺金戈威德民兵的武装。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs façons de désarmer les anciens combattants.

有各种前战斗人员武装的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est que l'Iraq désarme.

我们所需要的是武装。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq États ont pris l'engagement formel de désarmer.

这五个国家作了有约束力的裁军保证。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de restaurer cette autorité sans désarmer les Palestiniens?

巴勒斯坦人的武装,能能够恢复这种权力呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la responsabilité de désarmer incombe à l'Iraq.

武装的责任显然应由承担。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'aucun autre moyen ne peut convaincre ce régime de désarmer.

该政权似乎愿意以任何其他方式自行武装。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de désarmer l'Iraq doit être poursuivi de façon énergique et systématique.

必须全力以赴地、有系统地追求武装这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以所谓的消极部队的武装。

评价该例句:好评差评指正

La résolution avait pour objectif de désarmer l'Iraq de ses armes de destruction massive.

该决议的目的是的大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous chercherons d'autres moyens de l'y contraindre et de le désarmer.

如其然,我们将通过其他手段确保遵守和裁军。

评价该例句:好评差评指正

La force est actuellement en train de désarmer et de démobiliser tous les groupes armés.

联利特派团部队目前正在从事所有武装团体武装和复员工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il aurait fallu explorer tous les moyens pacifiques de désarmer l'Iraq.

我们坚定地认为,本应探索和平武装的一切渠道。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.

这一要求只能被认为是具有我国的武装和消灭我国的险恶用心。

评价该例句:好评差评指正

Il doit désarmer et démanteler les milices.

他们必须这些民兵的武装,散这些民兵。

评价该例句:好评差评指正

Et ensuite, évidemment, il faut désarmer les milices janjaouid.

当然,接着有金戈威德民兵武装的问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il est indispensable de désarmer les milices.

因此,必须民兵的武装。

评价该例句:好评差评指正

Le programme vise à désarmer environ 100 000 soldats.

该方案的目的是要裁军约100 000名士兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scolyte, scombre, scombridés, scone, scons, scons(e), sconse, scoop, scootéiste, scooter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.

围困巴黎的幸存者在被解除武装后奋起反抗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.

街上单独的哨兵和回到区公所去的国民自卫军被人解除了武装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

Sur le terrain, la violence ne désarme pas.

在实地,暴力并未解除武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Les 340 salariés de l'entreprise Valdunes ne désarment pas.

Valdunes 公司的 340 名员工并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Les opposants à la réforme des retraites ne désarment pas?

养老金改革的反对者还不放弃?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201911

Les pro démocratie qui ne désarment pas, à Hong Kong. La police, elle, continue le siège de l’université polytechnique.

不解除武装的亲民主派,在香港。警察继续围攻理工大学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

局承认,面对可能持续数的局势,他们已解除武装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous pouvez utiliser votre baguette pour essayer de me désarmer ou de vous défendre de la manière qui vous conviendra, dit Rogue.

“你可以用魔杖解除我的武器,或用你能想到的其他方式自卫。”斯内普说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

J.-L.Mélenchon veut interdire aux policiers l'usage de certaines armes, comme les tasers, mais il veut aussi désarmer les délinquants.

J.-L.梅朗雄希警察使用某些武器,如泰瑟枪,但他也想解除罪犯的武装。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des géants, semblant venir du net, désarment avec une facilité déconcertante les leaders traditionnelsde toutes les industries une par une.

巨头们,仿佛从网络中走来,一个个轻松地缴械各行各业的传统龙头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur un temps long comme celui-ci, il est nécessaire d'enrayer efficacement le progrès de la civilisation humaine, et de les désarmer pour de bon.

在这样长的时间跨度上,要想有效遏制一个文明的发展,解除其武装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法国海军的命运,并明确舰队将在德国和意大利的控制下进行集结和解除武装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围的堡垒被交付给敌人,军队在很大程度上被解除武装,而国民警卫队的情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils firent exploser les derniers pétards du Dr Flibuste et s'entraînèrent à se désarmer à coups de baguette magique, un exercice pour lequel Harry se montrait particulièrement doué.

他们玩了“噼啪爆炸”,燃放了弗雷德和乔治的最后几支费力拔烟火,还互相练习了用魔法解除对方的武器。这一套魔法,哈利现在做起来已经很熟练了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

On est en pleine épidémie de grippe et en pleines vacances, qu'il faut désarmer la population en termes de maillage de la médecine générale.

我们正处于流感流行和假期中,我们必须在普通医学方面解除人口武装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chaque fois qu'il ouvrait la bouche pour désarmer Anthony Goldstein, sa propre baguette lui sautait de la main alors qu'Anthony n'avait pas encore émis le moindre son.

每次他张嘴要解除安东尼·戈德斯坦的武器时,自己的魔杖却飞了出去,而安东尼好像并未发声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143

En contrepartie, le front moro islamique de libération nationale, à la tête des négociations, s'engage à mettre fin aux combats et à désarmer progressivement ses forces, environ 10.000 hommes.

作为回报,摩洛伊斯兰民族解放阵线作为谈判的牵头人,承诺结束战斗,逐步解除其部队的武装,大约10,000人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

L'existence du mal dans notre société n'est-pas une raison pour désarmer les citoyens respectueux de la loi, qui savent comment utiliser leurs armes et peuvent protéger beaucoup de monde.

- 我们社会中邪恶的存在没有理由解除守法公民的武装,他们知道如何使用武器,可以保护许多人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, sur les quais, de grandes grues désarmées, les wagonnets renversés sur le flanc, des piles solitaires de fûts ou de sacs, témoignaient que le commerce, lui aussi, était mort de la peste.

但码头上,已经拆除装备的大吊车、翻在一边的翻斗车、东一堆西一堆的酒桶和麻袋都说明,贸易也因鼠疫而失去了生机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scotch, scotcher, scotie, scotine, scotiolite, scotisme, scotiste, scotodinie, scotome, scotomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接