有奖纠错
| 划词

Cette action décèle son désarroi.

一行动显示出他心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Face enfin au désarroi du monde, nous avons besoin d'une vision commune.

最后,面对世界问题,我们需要有一个共同的理想。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations.

出于一理由,古巴沮丧地看到,协商的结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Activités pour identifier les familles dans le désarroi et les aider dès que possible.

查明贫困家庭,尽快为它们提供必要的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.

伊拉克公民持续的不安情绪令我们关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.

我们悼念亡,同情的苦

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu le regard de pêcheurs dont le silence exprimait leur désarroi comme aucun mot n'aurait pu le faire.

我在渔夫的眼中看到了沉默,对损失的种表示是任何语言都无法相比的。

评价该例句:好评差评指正

Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.

儿童经受的其会使他们做噩梦、尿床、失眠以及睡不安稳。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur appui résolu au Gouvernement libanais légitime et leur profond désarroi quant à l'impasse politique actuelle.

他们表示坚决支持黎巴嫩合法政府,对目前的政治僵局深感失望。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, je souhaite exprimer mon désarroi face à la perte tragique de vies humaines intervenue dans les derniers jours.

首先,我谨对最近几天发生的生命丧失悲惨事件表示最深切的悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.

我们不仅感到失望;我们还不能不看到该报告对我们南方各国和各国人民是敌视的。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, en particulier, demeure une zone de conflits et d'instabilité, ce qui aggrave le désarroi et la détresse des populations.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定的地区,因此加剧我们各国人民的绝望和痛苦的感觉。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accroître son désarroi.

Baali先生(阿尔及利亚)在行使他的答辩权时说,摩洛哥代表团已经惊惶失措,他不希望再增加它的慌乱。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cette différence de rythme entre l'intégration économique et l'intégration politique est bien l'une des causes profondes du désarroi actuel.

其实,经济一体化与政治一体化之间的脱节是目前困境的基本原因之一。

评价该例句:好评差评指正

À mon tour, j'exprime le désarroi de ma délégation devant notre incapacité à parvenir à un accord au stade actuel des choses.

我国代表团和其他代表团一样,对未能在现在就此问题达成协议表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est conscient que la réglementation en vigueur peut entraîner chez ceux-ci un certain désarroi à un moment déjà très pénible.

政府认识到现行规则在伴侣痛苦之际将他们置于困苦境地。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.

然而,令人遗憾的是,我们在一年之后继续以失望、痛苦和无助的心情看着巴勒斯坦领土中局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面与各反对派武装团体的表现形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成问题, 成问题的, 成系列的, 成纤维的, 成纤维细胞瘤, 成纤维细胞增多症, 成腺细胞, 成像, 成效, 成效不显,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.

这样惶惑不安与内心焦灼于我并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'urbanisation est totale, le désarroi aussi.

城市化是彻底,混乱也是如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

一动不动地坐在缠着链条椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负感觉中缓过来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne crois pas que l'attentisme, le désarroi, soient une réponse au défi du temps.

我认为,等待主义、慌乱不安并不能,应对战。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.

说完,脸上有一种不安表情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le désarroi général, il s'appliquait, en somme, à se faire l'historien de ce qui n'a pas d'histoire.

在全城居民惶惶不可终日之却总以史学家眼光竭力记述一些算不上历史琐事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A bord, des passagers partagent leur désarroi.

机上乘客也表达了沮丧之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Arrêtons-nous maintenant sur le désarroi de plusieurs associations.

- 现在让我停止讨论几个协会混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Sur les réseaux sociaux, certaines vidéos témoignent de leur désarroi.

在社交网络上,一些视频证明了沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca provoque le désarroi des associations qui oeuvrent dans ces quartiers.

这会导致在这些社区工作协会混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une action intersyndicale avec des grévistes qui veulent relayer le désarroi des Français.

与罢工者工会行动,想要传达法国混乱局面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Fergal Gaynor est l'avocat des familles de victimes, il parle de leur désarroi.

费加尔·盖诺是受害者家属律师,谈到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce matin, au pied de la Cour suprême, ces manifestants pro-avortement laissent éclater leur désarroi.

根据所有民意调查,当绝大多数美国人支持堕胎,最高法院怎么能投票反对1973年这一历史性成就呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.

在拖乱了椅子上,在开始枯萎花朵中,在熄了灯光下,大家曾想到过欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De la tristesse, un peu de désarroi, mais on se questionne.

- 悲伤,有点困惑,但我想知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans leur désarroi, d'autres agriculteurs choisissent de sécuriser leur exploitation.

- 在混乱中,其农民选择保护农场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les rues comme les terrasses sont vides, au grand désarroi des commerçants.

像梯田这样街道空无一人,令商人大为沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.

Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者混乱和不理解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait l'air de ne plus savoir où il en était et son désarroi était bien plus déchirant que des larmes.

看上去像是个不知道自己身在何地、也不知道自己该做什么人。看见这种无助情况要比看见流泪更糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a d'abord eu sur les réseaux sociaux un profond désarroi.

- 社交网络上首先出现了深深沮丧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者, 成胰岛细胞, 成议, 成因, 成荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接