有奖纠错
| 划词

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的宣传运动,企图汶引入歧途。

评价该例句:好评差评指正

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿不理解。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑。

评价该例句:好评差评指正

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的教的非法祝圣感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约宣布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街和联合国走廊。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回神来,停止刚才的讲话,来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来

评价该例句:好评差评指正

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

评价该例句:好评差评指正

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

评价该例句:好评差评指正

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne, hexagynie, hexahydrite, hexahydro, hexahydrophtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'interrompit, un peu désorientée, et un silence gêné s'installa entre eux.

她没有说下去,显得有些迷茫,两人沉默了一阵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Peut-être qu'elle a un virus en interne qui la désoriente totalement.

也许她体内有一种病毒,使她完迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, si la personne qui t'est chère semble désorientée par tes actions, il est préférable de garder tes distances pour le moment.

因此,如果你的好感对象对你的行为感到迷惑,最好暂时保持距离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A pas de velours, cette biche revient sur son territoire, complètement désorientée, sur une terre brûlante.

没有天鹅绒, 这只鹿回到它的领,完迷失方向, 燃烧的面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parfois, quand on modifie les souvenirs d'une personne, elle est un peu désorientée pendant quelque temps… Et c'était très difficile de lui faire oublier une chose pareille.

“有时候,当一个人的记忆被修改时,他会暂时有点儿犯糊涂… … 况且他们想使他忘记的又是那么一件大事。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L.Delahousse: Souvenez-vous, il y a quelques semaines, une orque affaiblie et désorientée trouvait la mort dans la Seine entre Rouen et Le Havre.

- L.Delahousse:请记住,几周前,一只虚弱且迷失方向的虎昂和勒阿弗尔之间的塞纳河死亡。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si vous vous faufilez derrière des arbres, des buissons ou des rochers, vous pouvez interrompre sa charge ou désorienter le rhinocéros suffisamment pour mettre fin à la poursuite.

但如果你们偷偷树木、灌木丛或岩石后面,你们可以阻挡它的冲锋,或者让犀牛迷失方向,就无需逃跑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Selon les chercheurs qui ont autopsié l'animal, ce n'est pas cette balle qui l'aurait tué, mais elle a pu le séparer du groupe, le désorienter, ce qui expliquerait pourquoi il s'est perdu dans la Seine.

- 根据对动物进行尸检的研究人员的说法,杀死它的不是这颗子弹,但她能够分开他来自小组,迷惑了他,这可以解释为什么他塞纳河中迷路了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans ce chiffre, il y a des individus sous tutelle, des personnes âgées ou désorientées.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mais ce jeu ne suffisait pas à m'abuser: j'étais triste, désorientée.

评价该例句:好评差评指正
听力反复练习

46 la chaîne alimentaire elle désoriente

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Geralt fit un bond sur la gauche, exécuta un bref moulinet de son glaive pour désorienter la brouxe.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le Riv fit un bond dans l'autre sens, opéra trois tours sur lui-même en vrombissant, pour désorienter la strige.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Une armée, qui semble désorientée et incapable de reprendre la mainIl y aurait aussi parmi eux des déserteurs de l'armée ukrainienne.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais s'ils s'imaginent que je ne vais pas combattre Tu-Sais-Qui après ce qui est arrivé à Cedric… Elle s'interrompit, un peu désorientée, et un silence gêné s'installa entre eux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holding, hold-up, hôler, holisme, holistique, hollaïte, hollandais, hollandaise, hollande, hollandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接