有奖纠错
| 划词

Nous pleurons également les victimes de toutes les effusions de sang.

我们还哀悼所有的受害人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu trop d'effusions de sang interethnique dans la province.

该省已经有过多的种族间

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les deux parties à mettre fin à cette effusion de sang.

我们强烈敦促双方结束这场

评价该例句:好评差评指正

La politique est une guerre sans effusion de sang et la guerre une politique sanglante.

政治的战争,战争的政治。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceci a été obtenu sans effusions de sang ni menaces belliqueuses.

甚至更重要的,这在没有事件也没有好战的威胁的情况下实现的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a malheureusement rien fait pour prévenir de nouvelles effusions de sang.

,安理会没有做一点事来防止继续

评价该例句:好评差评指正

L'industrialisation non plus ne s'est pas faite sans effusions de sang ni souffrances.

请记住,工业化也不和不痛苦的。

评价该例句:好评差评指正

La Seconde Guerre mondiale a vu la plus grande effusion de sang de toute l'histoire.

世界大战世界史上最多的战争。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就

评价该例句:好评差评指正

Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.

这种事件短时间内不会停止。

评价该例句:好评差评指正

L'effusion de sang doit cesser, et ce dès maintenant.

必须停止,而且现在就必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord a mis fin à 22 ans d'effusions de sang.

该协定结束了持续22年的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la communauté internationale doit imposer un cessez-le-feu afin de mettre fin à l'effusion de sang.

今天,国际社会必须强制实行停火,以制止

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.

这确实又一轮的暴力和

评价该例句:好评差评指正

Effusions de sang, affrontements et provocations s'accompagnent de violence, de terrorisme et de mesures militaires.

、对抗和挑衅伴随着暴力、恐怖主义和军事措施。

评价该例句:好评差评指正

Une femme peut mettre fin à l'effusion de sang en jetant simplement son écharpe entre les combattants.

一个妇女只要把她的头巾抛在交战者中间,就能够制止

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un phénomène unique : une guerre mondiale terminée sans effusion de sang.

一个独特的现象:一场世界大战未就结束。

评价该例句:好评差评指正

La priorité la plus absolue maintenant est d'arrêter les effusions de sang et d'empêcher toute nouvelle mort.

现在最紧迫的优先事项制止和不再丧失更多的生命。

评价该例句:好评差评指正

J'ai expliqué quelle devait être la formule réaliste qui permettrait de mettre fin à l'effusion de sang.

我以现实的措词说明了可能导致结束的公式。

评价该例句:好评差评指正

Alors seulement, l'effusion de sang cessera.

只有到那个时候,才会停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fauteuil vide refroidit un moment l’effusion du repas de noces.

这个空着安乐椅,使喜宴上有片刻感到扫兴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l’embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l’étouffer.

他热烈拥抱她,把她紧紧搂得几乎喘不过

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur tendit la main à ses compagnons, qui la pressèrent avec effusion.

工程师向伙伴们伸出手,大家都热烈地紧握着他手。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l'embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l'étouffer.

他热烈拥抱她,把她紧紧搂得几乎喘不过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人那股热情确很动人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes deux compagnons, sains et saufs étaient près de moi et me pressaient les mains. Nous nous embrassâmes avec effusion.

两个同伴也安然无恙地站在我身边,握着我手。我们动得抱在了一起。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il les remercia avec effusion et en joignant les mains.

他热情洋溢地感谢他们,并紧握双手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

De l'avis général, c'est un bon négociateur, qui n'a pas besoin d'en rajouter dans les effusions chaleureuses.

- 普遍认为, 他是一位优秀谈判者,不需要增添热情。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Mais jamais je n’ai entendu sonner de toux plus sincère, quand son émotion se grattait la gorge pour ne pas faiblir devant nos effusions.

但我从没有听到过更真实咳嗽声,当时她情绪使喉咙收紧,在面对我们感情时更为

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sous le mémorial du Pendule, la foule ne vit dans le ciel qu'une effusion de lumière, si intense qu'elle semblait tout avaler dans l'atmosphère.

巨摆纪念碑下人们只看到太空中出现一团巨大,这强得掩去了空中其他一切。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt évacue la narration et les effusions sentimentales qui banalisent la scène et la font rentrer dans l’ordre normal des choses.

伦勃朗疏散了叙事和情感倾泻,这些叙事和情感输出使场景变得微不足道,并将其带回了事物正常秩序。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je ferai pour vous tout ce qui est humainement possible, reprit le chanoine avec effusion; je me mets entièrement à vos ordres.

“我会为你做一切人类所能做事,”教士热情洋溢地回答;我完全听从你命令。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Maladroit, me disais-je, tu t'égares, tu compromets la nomination qui était presque accordée; il fallait couper court et me remercier avec effusion.

笨拙,我对自己说,你走错了路,你正在妥协几乎被授予任命;我不得不缩短时间,热情地感谢我。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et il concentrait son attention, pour essayer de saisir le plus petit indice de ces effusions ineffables qui plongeaient les chevaliers dans l'extase.

他集中注意力,试图捕捉到那些难以言喻流露丝毫迹象,这些流露使骑士们陷入了狂喜之中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne peut pas toujours tendre sa volonté et toujours se raidir, et c'est un bonheur que de délier enfin, dans l'effusion, cette gerbe de forces tressées pour la lutte.

人总不能永远朝乾夕惕,把经绷得太紧,能在抒发感情时终于把为战胜鼠疫而,高度集中精力束解开,这是幸事。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il expliquait avec effusion à cette amie si chère toutes les raisons qui le déterminaient, et que nous prenons la liberté de trouver bien plaisantes.

他热情洋溢地向这位亲爱朋友解释了决定他所有原因,我们冒昧地觉得这些理由非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsque retentit l'ultime coup de corne, le docteur Urbino et son épouse lui dirent au revoir sans effusions, et Florentino Ariza les accompagna jusqu'à la passerelle.

当最后一声号角响起时,乌尔比诺医生和他妻子毫不费力地向他告别,弗洛伦蒂诺·阿里萨陪他们走上了桥。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je baisai les mains de Marguerite avec effusion, et je lui dis: “ Je ferai tout ce que tu voudras. ” Ce qu’elle avait décidé fut donc convenu.

“我一切都听你。”她所决定计划就这样讲定了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il se jeta à genoux, et remercia Dieu avec effusion de la protection évidente dont il était entouré depuis qu'il avait eu le malheur de tuer Giletti.

他跪在地上,热情洋溢地感谢上帝,自从他不幸杀死了吉莱蒂之后,他就一直受到明显保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est pourquoi, conscients de notre responsabilité dans l'effusion du sang russe, nous faisons reculer nos colonnes et nous retournons dans les camps de campagne conformément au plan.

因此, 意识到我们对俄罗斯流血负有责任,我们正在按计划撤回我们纵队并返回战地营地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接