有奖纠错
| 划词

Votre question me met dans l'embarras.

您提的我很窘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

我不愿成您的累赘。

评价该例句:好评差评指正

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

我很清楚她对我的困境幸灾乐祸。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给我们解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

评价该例句:好评差评指正

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

评价该例句:好评差评指正

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

评价该例句:好评差评指正

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物府的处境困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法映了以色列的尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次选举服务,希望当时的工党总理难堪。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解我;我这样说根本不想令维和部难堪。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

我将不向安理会介绍对我的不支持率,因它低得令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却不经意地我们自己难堪。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

评价该例句:好评差评指正

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

各亚洲国家府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

评价该例句:好评差评指正

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并本组织无地自容。

评价该例句:好评差评指正

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的治困窘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的, 布列塔尼风笛, 布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

他这突然的反击令批判者一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron baissa les yeux, mais Ginny ne manifesta aucun embarras.

罗恩低头看着脚,金妮却好像并有什么不好意思。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕的尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne voudrais pas vous mettre dans l'embarras, M. Malchance.

不想让,倒霉先生。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les vacanciers ont l'embarras du choix.

度假的人以抉择。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et soupçonne-t-il, demanda madame Bonacieux avec embarras, la cause de cet événement ?

“他对这件事的原因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si on préfère rester dans la nature, on a l'embarras du choix avec ces.

如果您更喜欢亲近大自然,这有多种选择。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce fut encore Prudence qui nous tira d’embarras.

这个使踌躇不决的问题又是普律当丝替解决了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.

所以,看,面临以选择的困境,得由自己做出选择。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.

出于职业道德的驱使,他绝对不能让沃尔什先生的女儿身处困境。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...

今天遇着要给解除困,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent elle avait des embarras d’argent et, pressée par une dette, le priait de lui venir en aide.

她时常手头拮据,为债主所逼而向他求助。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’est pas l’embarras, les chiens, c’est dangereux.

“这倒不用说它了。狗,总是危险的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un certain embarras se lisait sur son visage.

脸上带着绵羊般温顺的表情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le voyageur répondit avec embarras : — Je ne sais pas, il ne m’a pas reçu.

那过路人感到为,他回答说:“不知道,他不肯接待。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans son embarras elle lui prit les mains qu’elle serra.

她在窘迫中抓住他的手,紧紧地握住。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Heureusement, il partira bientôt renforcer la future armée spatiale et il ne causera plus d'embarras pendant un certain temps.

“好在他要去增援未来了,在相当长的一段时间不会成为的烦恼。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Bien certainement j’étais la cause de cette hilarité; mon embarras en redoubla.

不用说是成了她的笑柄;发窘的模样更加让她笑个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’âme du marquis fut jetée par cette lettre dans un étrange embarras.

这封信把侯爵的人投进一种奇特的窘困之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接