有奖纠错
| 划词

L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.

诚实调解缺乏,使实现区域局势性质转变机会遭到了重

评价该例句:好评差评指正

L'enclenchement d'une escalade systématique de haine et de violence raciales était l'un des critères justifiant la prise de mesures d'alerte avancée.

种族仇恨和暴力有可能升级,是采取预警措施标准之一。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le DDR, il y a tout lieu de se féliciter de la fixation d'une date pour l'enclenchement du processus : le 15 mai.

关于解甲还乡,制定它开始日期——5月15日——是非常受欢迎

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après l'enclenchement du cycle de violence entre Israéliens et Palestiniens, les affrontements se poursuivent sans trêve et les signes d'amélioration sont minimes.

色列人和巴勒斯坦人之间这轮暴力对抗已经长达两年了,对抗持续不断,无休无止,而且几乎看不到好转迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est donc venu de progresser vers l'enclenchement d'un processus de dialogue et de consultations en vue de parvenir rapidement à une décision sur la question.

因此,现在应当推动对话与协商便早日解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il n'y a plus aujourd'hui de zone démilitarisée pour maintenir les deux armées à distance l'une de l'autre et permettre l'enclenchement du processus de délimitation.

结果,现在已不存在可隔离两军、为启动划界造条件非军事区。

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.

式申诉机制旨在避免式控诉和引发昂贵、繁式诉讼序。

评价该例句:好评差评指正

On est toutefois fondé à penser que dès l'enclenchement du processus de DDR, la communauté internationale sera plus disposée à fournir des fonds supplémentaires au programme de DDR.

不过,预计复员方案一开始,国际社会会比较愿意为复员方案提供更多资金。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réaliser pour posséder le but, il questions un ordre pour interdire le peuple inopinément de tenir la cérémonie de mariage, même demandée déjà de marier des ruines l'enclenchement.

为了达到自己,他竟然下令禁止国人举行结婚典礼,甚至要求已经结婚毁掉婚约。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada félicite le Secrétaire général pour son leadership dans l'enclenchement d'un processus au sein du Comité de haut niveau afin d'améliorer la coordination des activités pour les changements climatiques.

加拿大赞扬秘书长领导目前行政首长理事会便改联合国系统对气候变化活动协调。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel, dans un premier temps, est d'obtenir une cessation des hostilités, mais aussi l'enclenchement immédiat d'un processus qui verra le déploiement de l'armée libanaise au sud, avec l'aide d'une FINUL renforcée.

当务之急首先是停止敌对行动,并且立即开始一个,导致在经过加强联黎部队协助下,把黎巴嫩部队部署到黎巴嫩南部。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Partenariat pour l'Afrique consacre la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique en tant que clé de voûte du processus d'enclenchement d'une dynamique authentique et durable de croissance et de développement économique et social.

非洲发展新伙伴关系倡导非洲和平、安全与稳定,并此作为使非洲增长及经济和社会发展具有真和持久动力关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix, qui sont conduites et autorisées par le Conseil de sécurité en cas de guerre civile, ne sont qu'un premier pas vers l'enclenchement d'un processus de réconciliation.

在发生内战时,安全理事会授权并实施维持和平行动,这只是发起和解第一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons nous assurer que lorsque la prochaine catastrophe naturelle majeure frappera notre région, l'ASEAN aura mis en place des mécanismes d'enclenchement efficaces permettant de mobiliser rapidement et systématiquement toutes les capacités de coordination et d'assistance de la région.

我们希望确保,当本地区再次发生重大自然灾害时,东盟将拥有有效启动机制来及时和有系统地调动所有区域协调和援助。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, nous sommes surtout préoccupés de voir, près de quatre ans après l'enclenchement du processus de Bonn, la précarité persister et la violence gagner du terrain par rapport à ces dernières années, en particulier dans le Sud et dans certains secteurs de l'Est de l'Afghanistan.

在这方面,我们感到关切是,波恩开始将近四年之后,安全局势——尤其是在阿富汗南部地区和东部部分地区——仍然极不稳定,而且令人遗憾是,目前暴力度超过了往年。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que, sur la base de ce premier résultat et des orientations qu'il nous a présentées à l'instant, il soit rapidement en mesure de faire des propositions concrètes en vue de favoriser l'enclenchement, avec le soutien de l'ONU, d'un processus de dialogue authentique associant les autorités et les représentants de l'opposition et des minorités.

我们希望,这些初步成果和他刚才阐述想法为基础,他很快能提出具体建议,启动一个由联合国支持,促使缅甸当局、反对派和少数群体代表汇聚一堂共同对话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谄媚的<书>, 谄媚地, 谄媚奉承, 谄媚奉承者, 谄媚者, 谄上欺下, 谄笑, 谄笑求媚, 谄谀, 啴啴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接